Английский - русский
Перевод слова Relevance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Relevance - Значение"

Примеры: Relevance - Значение
We wish to conclude by underscoring the continuing relevance of the United Nations. В заключение мы хотели бы подчеркнуть сохраняющееся значение Организации Объединенных Наций.
GOOS has also created an Intergovernmental Committee to enhance the policy relevance of its work. Кроме того, для ГСНО был учрежден межправительственный комитет, с тем чтобы повысить значение его работы для политики.
While his delegation did not question the right of any delegation to submit documents, it believed that timing and relevance were very important. Хотя его делегация не ставит под вопрос право любой делегации представлять документы, она считает, что весьма важное значение имеет своевременность и целесообразность таких документов.
Article 62 of the Convention is also of relevance. Большое значение имеет также статья 62 Конвенции.
The participation of civil society is very important in terms of the relevance of the United Nations. Участие гражданского общества имеет очень большое значение с точки зрения обеспечения актуальности усилий Организации Объединенных Наций.
A broad and inclusive definition is vital to ensuring the present and continuing relevance of this instrument. Широкое и емкое определение имеет принципиальное значение для обеспечения действенности этого документа в настоящий момент и в будущем.
Furthermore, ISO 14001 may be of lesser relevance to customers than ISO 9000. Кроме того, стандарт ИСО 14001 может иметь менее важное значение для клиентов, чем стандарты ИСО серии 9000.
This right has particular relevance for the indigenous peoples, who have been traditionally marginalized from political decision-making. Это право имеет особо важное значение для коренного населения, которое традиционно отстраняют от решения политических вопросов.
The Committee on the Rights of the Child has already demonstrated its relevance in this area. Комитет по правам ребенка уже доказал, что его деятельность имеет важное значение в этой области.
My delegation attaches great importance to the activities of the Council on matters of direct relevance to my region, Africa. Моя делегация придает важное значение усилиям Совета по решению проблем, которые имеют непосредственное отношение к моему региону, Африке.
The recent adoption of the Kyoto Protocol could have great relevance for forests. Недавнее принятие Киотского протокола может иметь большое значение для лесов.
It was observed that the article was of great practical relevance. Было отмечено, что эта статья имеет большое практическое значение.
It was also suggested that those efforts be repeated in other departments, which would help to confirm their relevance. Было также предложено, чтобы эти усилия были повторены в других департаментах, что могло бы подтвердить их значение.
Portfolio theory and its relevance to decision-making and financial management practice Long-term financial planning Ь) Теория сбалансированного портфеля и ее значение для принятия решений и методов финансового управления; долгосрочное финансовое планирование
Justice and its opposite, impunity, have decisive relevance in the pacification of societies torn by conflicts. Справедливость и ее противоположная сторона - безнаказанность - имеют важное значение в умиротворении обществ, переживших конфликты.
By itself, the date of issue is of only limited relevance. Сама по себе дата выдачи имеет лишь ограниченное значение.
It acknowledged the relevance of the project in particular for the Newly Independent States and the South-Eastern European countries. Он признал особое значение этого проекта для новых независимых государств и стран Юго-Восточной Европы.
Further negotiations and the implementation of the treaty will also be of great relevance to indigenous peoples and their organizations. Дальнейшие переговоры и осуществление Договора будут, по всей видимости, иметь большое значение для коренных народов и их организаций.
The relevance of decentralization policies as a prerequisite for sustainable urbanization has never been put into question. Значение политики децентрализации в качестве одного из предварительных условий устойчивой урбанизации никогда не ставилось под вопрос.
The decision has strategic relevance to achieving the objectives of The Strategy in the diffusion of knowledge and the dissemination of information. Это решение имеет стратегическое значение для достижения целей Стратегии в области распространения знаний и информации.
In most groups, the age of the women is not of relevance, probably because other factors are more decisive. В большинстве групп возраст женщин значения не имеет, вероятно, из-за того, что более решающее значение имеют другие факторы.
To support networking and self-governance mechanisms of relevance to the United Nations поддерживать механизмы создания сетей и самоуправления, имеющие важное значение для Организации Объединенных Наций;
Major events of relevance in building partnerships А. Наиболее важные события, имеющие значение для развития партнерских связей
These principles emphasize the relevance of remote sensing activities for all countries. В этих принципах подчеркивается важное значение деятельности по дистанционному зондированию для всех стран.
It will also enhance close partnerships with UNICEF regional offices, continuing to research areas of relevance to regional priorities. Он также расширит тесные партнерские связи с региональными отделениями ЮНИСЕФ, обеспечив продолжение научных исследований в областях, имеющих практическое значение для региональных приоритетов.