Английский - русский
Перевод слова Relevance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Relevance - Значение"

Примеры: Relevance - Значение
Consequently, harmonizing with these bodies would seem to be of greater relevance. Следовательно, согласование механизмов с этими органами, как представляется, имело бы более важное значение.
This issue is of major relevance to long-term global food security. Этот вопрос имеет большое значение с точки зрения глобальной продовольственной безопасности в долгосрочном плане.
All these areas have special relevance to equality in the family. Все эти области имеют особо важное значение для обеспечения равноправия в рамках семьи.
This paper provides an overview of advances of possible relevance. В настоящем документе проводится обзор достижений, которые могут иметь актуальное значение.
Increasing relevance of non-governmental actors in conflict resolution Все более важное значение участия неправительственных субъектов в урегулировании конфликтов
Given their relevance, she wishes to engage particularly with the judiciary and international associations of lawyers and judges. Учитывая их актуальное значение, она желает в особенной степени взаимодействовать с работниками судов и международными ассоциациями адвокатов и судей.
During the ensuing discussion, many delegates expressed appreciation for the report, citing its relevance. В ходе последовавшей за этим дискуссии многие делегаты выразили признательность за подготовку этого доклада, отметив его актуальное значение.
Several representatives stressed the importance of regional cooperation in devising plans and goals that might have relevance throughout a region, including in relation to trade. Ряд представителей подчеркнули важность регионального сотрудничества в разработке планов и целей, которые могли бы иметь актуальное значение на региональном уровне, включая то, что касается торговли.
Highly important throughout the life course - and gaining relevance with approaching very old age - is non-discriminatory access to social and health services for older persons. Весьма важное значение в течение всей жизни, которое приобретает еще большую актуальность при приближении к весьма преклонному возрасту, имеет недискриминационный доступ к социальным и медико-санитарным услугам для пожилых людей.
This aspect could be crucial to ensure the Platform's relevance. Этот аспект может иметь решающее значение для обеспечения эффективности деятельности Платформы.
Land Day started in 2009 as a major awareness-raising event to heighten attention among policymakers to land issues of relevance to the UNCCD. В 2009 году начато проведение "Дней земли", которые стали крупным мероприятием по повышению информированности, цель которого - побуждать разработчиков политики к уделению повышенного внимания к земельным вопросам, имеющим актуальное значение для КБОООН.
In the context of population ageing, the life course transitions in later life are of particular policy relevance. В контексте старения населения особое значение для политики имеет смена этапов жизненного цикла в последующей жизни.
Such groups should include representatives of all riparian countries as well as different regions and sectors of basin-wide relevance. В состав таких групп должны входить представители всех прибрежных стран, а также различных регионов и секторов, имеющих важное значение для всего бассейна.
These are of precise relevance for the implementation of the forest related SDGs that have been suggested by the OWG work. Эта работа имеет большое значение для достижения связанных с лесами ЦУР, которые были предложены РГОС.
The contribution of all partners, whether traditional or South-South cooperation actors, is also essential for the relevance of the process. Важное значение для действенности процесса имеет вклад всех партнеров - как традиционных, так и участников сотрудничества Юг-Юг.
I don't see the relevance of that. Не понимаю, какое это имеет значение.
Since social development challenges, including poverty, are largely concentrated in developing regions, this topic is of special relevance for these countries. Поскольку вызовы в области социального развития, включая проблему нищеты, сконцентрированы в основном в развивающихся странах, эта тема имеет для таких стран особенно актуальное значение.
To address strategic systemic issues of relevance and priority to the entire Organization, the Division plans a regular programme of cross-cutting thematic assessments. Для решения стратегических системных вопросов, имеющих актуальное и приоритетное значение для всей Организации, Отдел планирует регулярную программу проведения межсекторальных тематических оценок.
This section should contain evidence that the control action is of relevance to other States. В этом разделе приводятся данные, свидетельствующие о том, что регламентационное постановление имеет актуальное значение для других государств.
OIOS noted several recent ECA poverty-related projects that are of relevance and utility to country teams in Africa. УСВН отметило несколько осуществлявшихся в последнее время проектов ЭКА, связанных с проблемой нищеты, которые имеют особое значение и пользу для страновых групп в Африке.
The case of the Netherlands, usually characterized as a "receiving" country, illustrates the relevance of these flows. Важное значение этих потоков можно проиллюстрировать на примере Нидерландов, страны, которую обычно характеризуют как «принимающую».
Some neighbouring transit countries are not party to international and regional agreements and conventions that are of relevance to transit transport. Некоторые соседние страны транзита не участвуют в международных и региональных соглашениях и конвенциях, имеющих важное значение для транзитных перевозок.
Some Governments specifically noted the continuing relevance and importance of this dual approach. Некоторые правительства отдельно отметили сохраняющуюся актуальность и важное значение этого двуединого подхода.
Two years ago, in this very forum, Iceland drew attention to the relevance of the Arctic marine environment. Два года назад на этом же форуме Исландия обращала внимание на важное значение морской среды Арктики.
It is a time to reinforce the relevance of the United Nations in today's world. Пришло время повысить значение и актуальность Организации Объединенных Наций в сегодняшнем мире.