Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Сравнительно

Примеры в контексте "Relatively - Сравнительно"

Примеры: Relatively - Сравнительно
A lot of you may think it's easy for me, because I'm relatively young. Многие из вас подумают, что для меня-то это легко, ведь я сравнительно молод.
The kinds of things that advertisers and salesmen typically promote were relatively unimportant. Те вещи, которые рекламируются рекламодателями и торговцами, были сравнительно не важны.
A still relatively young institution - and the common currency that it manages - has quickly gained public and global confidence. Будучи все еще сравнительно молодым учреждением, как и единая валюта, которой он управляет, ЕЦБ быстро приобрел общественное и мировое доверие.
The deficit was relatively mild until 1999, when the economy went into recession. Дефицит был сравнительно небольшим до 1999 года, когда начался экономический спад.
TA is relatively new in management accounting. Считается сравнительно новым направлением в бренд-менеджменте.
Most of this forest is relatively young. Произрастает в сравнительно молодых широколиственных лесах.
The Pochury identity is of relatively recent origin. Понятие невменяемости имеет сравнительно недавнее происхождение.
Otherwise, it is generally held to be relatively stable. Однако в целом положение оставалось сравнительно стабильным.
Emperors of some relatively minor dynasties are known to have multiple empresses. Императоры некоторых сравнительно несущественных династий имели по несколько жён.
Other Friends Meetings in the Section are relatively large with several thousand Friends. Другие собрания на территории этой секции сравнительно более многочисленны и насчитывают по несколько тысяч участников.
The duty of care owed to them is relatively simple. Хорошее решение этой задачи - дело сравнительно трудное.
Spring in relatively early and warm. Весна в сравнительно ранняя и тёплая.
During that time (2009-2011) Latvia was struggling with the crisis, the unemployment rate was relatively high. В то время Латвия боролась с кризисом, уровень безработицы был сравнительно высокий.
Intermolecular interactions are relatively weak and non-directional and long range. Межмолекулярные взаимодействия сравнительно слабы, ненаправленны и являются дальнодействующими.
Their exploratory behavior is limited throughout the SS and their interactive behaviors are relatively lacking in active initiation. Их исследовательское поведение ограничено полем зрения и в их взаимодействии сравнительно мало активного возбуждения.
With Venizelos' arrival, the League was sidelined, and the energetic and relatively young politician soon dominated Greek political life. С приходом Венизелоса Военная Лига оказалась в стороне, а энергичный и сравнительно молодой политик быстро стал доминирующей фигурой в греческой политической жизни.
A relatively simple device, it was quickly broken by western cryptographers. Её сравнительно простой шифр был быстро раскрыт западными криптоаналитиками.
That's a relatively easy stance for you to take. Это сравнительно легкая позиция для тебя.
The village is in relatively good shape - about 12 houses have been destroyed. Эта деревня находится в сравнительно нормальном состоянии, уничтожено лишь 12 домов.
The procurement of technologically advanced systems has allowed the Communications Section to remain at a relatively modest size. Благодаря поставкам передовых технологий численный состав Секции связи сохраняется сравнительно малочисленным.
The Assistant Administrator responded that while more long-term experts would be desirable, their relatively high cost was a constraint. В ответном выступлении помощник Администратора согласился с тем, что было бы целесообразно привлечь к работе на долгосрочной основе большее число экспертов, но этому препятствует сравнительно высокая стоимость их услуг.
However, the prospect of undertaking activities in this relatively new field raises several important considerations. Однако в связи с перспективой осуществления деятельности в этой сравнительно новой области возникает ряд важных соображений.
Any dispute settlement regime should be relatively simple and flexible. Любой режим урегулирования споров должен быть сравнительно прост и гибок.
The construction of the Peace Palace, though not without complications, was relatively straightforward. Строительство Дворца мира осуществлялось, хотя и не без сложностей, сравнительно успешно.
Lastly, notwithstanding the considerable amount of work carried out, there remained some areas which were relatively unexplored. И наконец, несмотря на проделанную огромную работу, некоторые области остались сравнительно неизученными.