Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Сравнительно

Примеры в контексте "Relatively - Сравнительно"

Примеры: Relatively - Сравнительно
Those with relatively less developed statistical systems will be encouraged to concentrate their resources on getting good quality data for the consumption items only. Странам со сравнительно менее развитыми статистическими системами будет предложено сосредоточить свои силы на сборе высококачественных данных только по предметам потребления.
A ban on Liberian timber exports would probably cause the loss of up to 10,000 relatively well-paid jobs. Запрет на экспорт либерийской древесины, вероятно, привел бы к исчезновению до 10000 сравнительно хорошо оплачиваемых рабочих мест.
They required relatively inexpensive periodic calibrations, but resources for that critical activity had recently decreased sharply. Они требуют сравнительно недорогих периодических калибровок, однако ресурсы для этой важнейшей деятельности недавно резко сократились.
The responses from RFMOs to the survey indicate a relatively high level of activity with respect to provisions of the Agreement. Ответы РРХО на опрос показывают сравнительно высокую активность в том, что касается положений Соглашения.
2002 is expected to be a relatively active year in the MEFMI region. Ожидается, что 2002 год будет годом сравнительно активной деятельности в регионе, входящем в сферу компетенции ИМЭФУ.
The employment of women in Slovakia decreases every year, yet their employment rate continues to be relatively high. Количество работающих женщин в Словакии ежегодно сокращается, хотя их уровень занятости по-прежнему остается сравнительно высоким.
Many metals in elemental or metallic form may be relatively harmless. В элементарной или металлической форме многие металлы сравнительно безвредны.
Most of the municipalities that have established integration councils have a relatively large proportion of aliens. В большинстве населенных пунктов, где созданы советы по вопросам интеграции, доля проживающих иностранцев сравнительно высока.
The CerOx process is relatively easy to control, since the reaction requires application of a continuous electrical current. Процесс СёгОх сравнительно легко контролировать, поскольку реакция требует непрерывного электрического тока.
It has been reported that the PACT process has a relatively high capital cost. Сообщается, что применение технологии ПДЦО требует сравнительно больших капитальных затрат.
Ms. McDOUGALL (Country Rapporteur) suggested deleting the words "is a relatively newly independent state that". Г-жа МАКДУГАЛЛ (Докладчик по стране) предлагает исключить слова "является сравнительно новым независимым государством, которое".
Viral hepatitis is also declining, but the rate is relatively high. Заболеваемость вирусным гепатитом также сокращается, но все еще остается на сравнительно высоком уровне.
The diagnostic value of relatively frequent X-rays does not outweigh this risk. Ценность сравнительно частого рентгенографического обследования для диагностики заболеваний не перевешивает связанного с ним риска.
By world standards, the Russian foreign debt-to-GDP ratio appears relatively modest, and the debt-service burden manageable. По мировым меркам отношение внешней задолженности Российской Федерации к ВВП представляется сравнительно небольшим, а бремя обслуживания долга - приемлемым.
Only big and/or relatively advanced emerging markets have been targeted by a small number of internationally active venture capital funds. Лишь на крупных и/или сравнительно развитых формирующихся рынках присутствует небольшое число фондов венчурного капитала, активно действующих на международном рынке.
Both terminals and access protocols are standardized and relatively easy to use. Как терминалы, так и протоколы доступа являются стандартными и сравнительно легкими в использовании.
Still, the paper is relatively expensive at roughly US$ 1.00 a copy. Тем не менее эта газета сравнительно дорога: примерно 1,00 долл. США за экземпляр.
Meanwhile, the country has undergone political turmoil and insecurity, including in relatively stable areas of the north-west and north-east. Между тем страна пережила период политических потрясений и нестабильности, в том числе в сравнительно стабильных северо-западных и северо-восточных районах.
In certain instances, these activities reach relatively limited audiences. В некоторых случаях эти мероприятия охватывают сравнительно небольшую аудиторию.
Availability and quality of telecommunications have improved dramatically in LDCs, although most of them report relatively high local telecommunications costs. Доступность и качество телекоммуникаций в НРС значительно улучшились, хотя в большинстве из них по-прежнему существуют сравнительно высокие расценки на местную телефонную связь.
Abuse of "ecstasy" was approaching relatively high levels among secondary school students in many countries of the region. Во многих странах региона показатели потребления "экстази" среди учащихся средних школ достигли сравнительно высокого уровня.
The banking sector is concentrated and relatively few foreign banks have entered the market. Банковский сектор характеризуется высокой степенью концентрации, и на рынке действует сравнительно небольшое число иностранных банков.
The elements that contribute to this indicator are, in the majority of cases, in the relatively early stages of development. Элементы, составляющие этот показатель, в большинстве случаев находятся на сравнительно ранних стадиях разработки.
Timor-Leste is relatively sparsely populated with an average 69 persons per square kilometre. Плотность населения Тимора-Лешти сравнительно невелика и составляет в среднем 69 человек на квадратный километр.
It is a relatively new technology and is largely used in niche markets such as for general aircraft seating. Эта технология является сравнительно новой и находит применение в основном в узкоспециализированных секторах рынка, таких как изготовление авиационных кресел.