Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Сравнительно

Примеры в контексте "Relatively - Сравнительно"

Примеры: Relatively - Сравнительно
One panellist responded, noting that adopting legal measures was relatively simple. Отвечая на этот вопрос, один из экспертов отметил, что принять юридические меры сравнительно просто.
Another important challenge for pro-poor business was reducing the relatively higher business transaction costs. Еще одна важная задача, стоящая перед ориентированным на бедные слои населения бизнесом, заключается в снижении сравнительно высоких трансакционных расходов.
That suggests that States may only have begun to monitor reservations fairly systematically relatively recently. Это говорит о том, что государства лишь сравнительно недавно начали достаточно систематически следить за положением дел с оговорками.
In the Czech Republic relatively few people have second jobs. В Чешской Республике сравнительно мало людей, которые работают на двух работах.
They have relatively long legs and can make impressive jumps. У квакш есть сравнительно длинные ноги, и они могут делать впечатляющие прыжки.
Fruit production is a relatively recent activity. Развитие этого производства пшена относится к сравнительно недавнему времени.
Park-necropolis Pyatnitskoye Cemetery in Kaluga was discovered relatively recently in 1780. Парк-некрополь «Пятницкое кладбище» в городе Калуга было открыто сравнительно недавно - в 1780 году.
Case-law dealing specifically with the special situation of minority members is relatively sparse. Прецедентная практика, конкретно касающаяся особой ситуации лиц, принадлежащих к меньшинствам, является сравнительно скудной.
Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. Гуам имеет сравнительно неблагоприятные природные условия для развития товарного сельского хозяйства.
Forests remain relatively important in small island areas. ЗЗ. Леса по-прежнему являются сравнительно важным элементом ландшафта малых островов.
They would require relatively modest sums that were undoubtedly available. Для их проведения потребовались бы сравнительно небольшие средства, которые, несомненно, имеются в наличии.
Consequently humanitarian demining has developed as a relatively new and specialized discipline. А соответственно, и становление гуманитарного разминирования происходило в качестве сравнительно новой и специализированной дисциплины.
With the Kiev report the policy evaluation aspect becomes relatively more important. В контексте киевского доклада сравнительно более важное значение приобретает аспект, связанный с перспективной оценкой политики.
Another major exporter, Thailand, has relatively higher costs. Другой крупный экспортер, Таиланд, имеет сравнительно более высокие издержки производства.
They also tend to be relatively more vulnerable to economic shocks. Кроме того, они, как правило, в сравнительно большей степени подвержены воздействию экономических потрясений.
However, relatively few missions have such personnel. Однако миссий, имеющих в своем составе таких специалистов, сравнительно немного.
Business NGOs were generally perceived to have relatively good access to governments. Было сочтено, что НПО предпринимателей, как правило, обладают сравнительно легким доступом к правительству.
Measures to support agriculture were also relatively more common. К числу сравнительно широко распространенных мер относились и меры, принимаемые в поддержку сельского хозяйства.
Therefore, Lithuania's national minorities policy places relatively more focus on the Roma minorities. В этой связи политика Литвы в отношении национальных меньшинств в определённой мере делает сравнительно больший упор на меньшинство рома.
Intelligence units dedicated to these crimes are relatively new and not yet widely operational. Подразделения по сбору оперативной информации, выделенные для борьбы с этими преступлениями, являются сравнительно новыми и пока не функционируют в полном объеме.
Demand exceeded our expectations even though the price was relatively high. Спрос на него превзошел все ожидания, несмотря на его сравнительно высокую цену.
Conditions in the north are relatively better than in southern and central Somalia. Условия на севере являются сравнительно более благоприятными, чем на юге и в центральной части Сомали.
The drafting of this provision was relatively straightforward compared to that of the other provisions on reservations. По сравнению с другими положениями об оговорках разработка этого положения была сравнительно легкой.
There are many reasons why transport is a relatively easy target. Существует множество причин того, почему транспорт является сравнительно легкой мишенью.
Due to their relatively long duration and demand aggregation these contracts have a significant monetary value which entails higher risks. Вследствие их сравнительно продолжительного срока действия и агрегирования спроса такие контракты имеют значительный стоимостной объем, что обусловливает более высокие риски.