Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Части

Примеры в контексте "Region - Части"

Примеры: Region - Части
A joint Government-European Commission-UNDP project to construct five bridges in the potentially rich agricultural areas in the eastern region of the country is under way. В настоящее время в контексте проекта, совместно осуществляемого правительством, Европейской комиссией и ПРООН, ведется строительство пяти мостов в районах восточной части страны, имеющих большой потенциал с точки зрения развития сельского хозяйства.
There have been increased foot patrols in the peninsular region of the port and it is being ensured that no vehicles are left unattended on the jetty and personnel are being checked for access passes. Было усилено патрулирование сухопутной части порта и обеспечено, чтобы все транспортные средства на пирсе находились под чьим-либо присмотром и осуществлялась проверка пропусков сотрудников.
AI is concerned at reports of continuing deforestation and environmental degradation that affect the livelihoods of indigenous peoples across the country, in particular the Ayoreo-Totobiegosode in the northern Chaco region. "Международная амнистия" выразила беспокойство в связи с сообщениями о продолжающемся обезлесении и непрекращающемся ухудшении состояния окружающей среды, что негативным образом сказывается на источниках средств к существованию коренных народов по всей стране, особенно народа айорео-тотобьегосоде, живущего в северной части региона Чако.
Palanquero supports the mobility mission by providing access to the entire South American continent with the exception of the Cape Horn region. Паланкеро представляется подходящим местом для выполнения задачи по обеспечению мобильности, поскольку гарантирует доступ к любой части южноамериканского континента, за исключением Мыса Горн».
However, ODA directed towards the region has declined relative to other regions, and the upper-middle income countries account for an insignificant portion of Latin America's total ODA. Вместе с тем, направляемая в регион ОПР сократилась в сравнении с другими регионами, и в общем объеме ОПР для Латинской Америки доля стран со средними доходами, находящихся в верхней части шкалы доходов, незначительна.
Currently, the Electoral Assistance Office is unable to cover the Gagnoa and Divo areas owing to the lack of security presence in that region. В настоящее время Управление по оказанию помощи в проведении выборов не имеет возможности охватить районы Ганьоа и Диво, так как в этой части страны должным образом не обеспечивается безопасность.
The German Brown Swiss is most commonly found in the rough mountainous Alp region and grassland foodhills in the southwest of Germany. Область распространения немецкого бурого скота располагается в суровой и гористой области Альп и на холмах с пастбищами находящимся в юго западной части Германии. Эта область является регионом по производству молока с давними традициями и называется «сыродельная кухня Германии».
His conditions were that it be in the western part of the Capital region, and that it have one helmet-shaped dome in the tradition of ancient Russian church architecture. Он поставил условия, что церковь должна располагаться в западной части столицы и иметь один купол по традициям древней русской архитектуры.
Château d'Yquem (French:) is a Premier Cru Supérieur (Fr: "Superior First Growth") wine from the Sauternes, Gironde region in the southern part of the Bordeaux vineyards known as Graves. Château d'Yquem - Premier Cru Supérieur вино от Sauternes, из Жирондийского региона в южной части виноградников Бордо, известных как Graves.
The two grandsons of George, Otto Henry (Otto-Heinrich) and Philip, retained Palatinate-Neuburg (Junge Pfalz), a fragmented region from the upper Danube over Franconia to the northern part of the Upper Palatinate. Два внука Георга, Отто-Генрих и Филипп получили Пфальц-Нойбург, раздробленный регион от верхнего Дуная во Франконии до северной части Верхнего Пфальца.
It is from this point of view that we have always maintained a particular and continued interest in the eastern part of the region, a troubled area if ever there was one. Именно поэтому мы всегда проявляли особый и неослабевающий интерес к его восточной части, зоне, постоянно доставляющей беспокойство.
By the same token, I should like to express the concern of my Government with regard to the frequent artillery provocations by the Bosnian Serb paramilitary units in the vicinity of Zupanja in the Slavonia region of Croatia. Хотел бы также выразить озабоченность от имени моего правительства по поводу неоднократных провокационных артиллерийских обстрелов военизированными формированиями боснийских сербов в районе Жупаня на хорватской части Славонии.
Thanks to the geographic position of the Centre at Hartebeesthoek, its data acquisition programmes cover the entire southern African region up to the equator, including also Madagascar. Благодаря географическому положению Хартебестхукского центра программы получения данных Центра охватывают весь регион южной части Африки до экватора, включая также Мадагаскар.
Sindh is divided into three climatic regions: Siro (the upper region, centred on Jacobabad), Wicholo (the middle region, centred on Hyderabad), and Lar (the lower region, centred on Karachi). Климатически Синд делится на три части - Сиро (верхняя часть, с центром в Якобададе), Вичоло (средняя часть, с центром в Хайдарабаде) и Лар (нижняя часть, с центром в Карачи).
UNHCR's main operational focus in Guinea is the Gueckedou-Kissdougou region, in the western part of the Forest Region where some 250,000 Sierra Leoneans and 81,000 Liberians are expected to remain at the beginning of 2001. В рамках операций УВКБ в Гвинее основное внимание уделяется району Гекеду-Кисидугу в западной части лесного региона, где, по состоянию на начало 2001 года, как ожидается, будут оставаться примерно 250000 сьерра-леонских беженцев и 81000 либерийцев.
At the beginning of 2008, the database of the German-speaking region relating to equality contains descriptions of 336 cases, while its Latin counterpart offers 46 cases. В начале 2008 года банк данных германоговорящей части Швейцарии по вопросам Закона о равенстве включает описание 336 судебных дел, а италоговорящей части - 46 дел.
According to the Institute of History, Ethnography and Archaeology of Nakhchivan Branch of ANAS, nearly 50 maps reflecting historical geography of different periods of region have been placed in atlas. Институт истории им. А.Бакиханова НАНА готовится к изданию второй части книги, отражающей акт геноцида, совершенного против азербайджанского народа.
Lida DaiDaihua is an entirely natural product, which is composed of extracts from miraculous plants, growing in Yunnan region in Southern China and has been used for thousands of years as traditional medicinal herbs. Lida DaiDaihua полностью натуральный продукт; тысячилетиями используемый медицинский сбор чудодейственных трав, выращиваемых в южной части Китая провинции Юннан.
After the mid-19th century, Pangong Tso was at the southern end of Johnson Line, an early attempt at demarcation between India and China in the Aksai Chin region. С середины 19 века озеро было в южной части линии Джонсона, первой попытки провести индо-китайскую границу по высокогорьям Аксай-Чина.
Adale (Somali: Cadale; Italian: Adalei or Itala), also known as Cadaley, is a coastal town in the southern Middle Shabelle (Shabeellaha Dhexe) region of Somalia. Cadale; итал. Adalei или Itala), или Кадалей - сомалийский прибрежный город в южной части региона Средняя Шабелле.
That was an important task, considering the cultural diversity of the target audience and the significant variations in the natural environment and application of remote sensing in each region. Результаты такой оценки следует использовать в качестве ориентира при планировании учебных курсов и подготовке содержательной части методических указаний.
The distribution of smooth terrain on Galileo Regio suggests that the ancient crust of Ganymede was relatively thin in the equatorial region and thickened poleward in this area. Распределение гладких участков в области Галилея указывает на то, что древняя кора Ганимеда в экваториальной части была относительно тонка, а по направлению к полюсу утолщалась.
Archaean communities also associate with a range of other organisms, such as on the surface of corals, and in the region of soil that surrounds plant roots (the rhizosphere). Археи также взаимодействуют с другими организмами, к примеру, живут на внешней поверхности кораллов и в части почвы, прилегающей к корням растений (ризосфере).
The Union army would occupy the western region of Virginia for the rest of the war, despite several raids by the Confederates into the area. Армия Союза смогла удержать территории западной части Виргинии до окончания войны, несмотря на то, что войска конфедератов совершили несколько попыток освободить эти земли.
The trip to various countries in that region - the South Pacific - was for me a particularly enriching and rewarding experience, which I will treasure for the rest of my life. Посещение различных стран этого региона - южной части Тихого океана - исключительно обогатило меня и оставило благодарные воспоминания, которые я никогда не забуду.