| As a follow-up to previous assistance given in the Southern Africa region, it was agreed among the national partners that a cluster workshop would be organized for six or seven countries in the region which share a common language and concerns. | С учетом той помощи, которая была ранее оказана в регионе южной части Африки, национальными партнерами было принято решение организовать кустовой семинар для шести или семи стран региона, население которых говорит на одном языке и имеет общие проблемы. |
| An assessment is under way to locate the second Millennium Village in the south-eastern region of Liberia, the most deprived and poorest region in the country. | Идет поиск места для второй «деревни тысячелетия» в юго-восточной части Либерии, самом неблагополучном и бедном регионе страны. |
| North China's Inner Mongolia Autonomous Region has announced plans to extinguish fires in the region by 2012. | Автономная область Внутренняя Монголия, расположенная в северной части Китая, объявила о планах по тушению пожаров в регионе к 2012 году. |
| We totally agree with Mr. Bildt's view on the need for a political framework that provides stability for the entire region, since to contain or to solve the tensions in one part of the region will not suffice. | Мы полностью согласны с мнением г-на Бильдта о необходимости создания политических рамок в целях обеспечения стабильности во всем регионе, поскольку будет недостаточно ослабить или ликвидировать напряженность лишь в одной его части. |
| With one major public university and a technical college, Bowling Green serves as an education hub for the south-central Kentucky region. | Имея один крупный государственный университет и технический колледж, Боулинг-Грин служит образовательным центром южно-центральной части штата Кентукки. |
| We are in the most extreme and utter region of the human mind. | Мы в самой глубокой и неизведанной части человеческого сознания. |
| Indeed, Chinese trade and investment are spurring market activity in North Korea's northern region. | В самом деле, китайская торговля и инвестиции стимулирует рыночную деятельность в северной части Северной Кореи. |
| Cairns is an important transport hub in the Far North Queensland region. | Кэрнс является важным транспортным узлом северной части Квинсленда. |
| Rhodes wanted to have control over the entire southern African region. | Родс хотел иметь контроль над всей южной части Африки. |
| Kenya occupies an important political and economic role, not only in the East African region, but also at a continental level. | Кения играет важную политическую и экономическую роль не только в восточной части Африки, но и на всем континенте. |
| A study on prospective industrial development in the southern African region was initiated. | Было начато проведение исследования, посвященного перспективам промышленного развития в южной части Африки. |
| UNISFA continues to be dependent on other missions in the region for several logistics and procurement requirements, which impedes operational efficiency. | ЮНИСФА по-прежнему зависят от других миссий, действующих в регионе, в части определенных материально-технических и закупочных потребностей, что снижает эффективность действий ЮНИСФА. |
| The ethnic composition of Gali region differed from the rest of Abkhazia. | Религиозный состав населения Мургабского района и ГБАО отличается от остальной части Таджикистана. |
| Thiès is a region of western Senegal. | Тиес - город в западной части Сенегала. |
| The entire region is part of the Greater Toronto Area and the inner ring of Golden Horseshoe. | Регион входит в переписную агломерацию Большой Торонто и находится во внутренней части Голден-Хорсшу. |
| The compound eyes of mature individuals have a dark upper region and contrasting lower part. | Сложные глаза взрослых особей имеют тёмную верхнюю верхнюю и светлую нижнюю части. |
| Members largely inhabit the Banadir region in south-central Somalia. | Банадиир распространён в регионе Банадир в южной части Сомали. |
| Fracture to the glabellar region on the frontal bone. | Трещина на глабеллярной части лобной кости. |
| Phnom Penh is located in the south-central region of Cambodia, and is fully surrounded by the Kandal Province. | Пномпень находится в южной части центрального региона Камбоджи, и полностью окружен территорией провинции Кандаль. |
| Shantarsky islands are located in Tuguro-Chumikansky region in the southeastern part of the Okhotsk sea. | Расположены в Тугуро-Чумиканском районе в юго-восточной части Охотского моря. |
| There's one here and one in the upper abdominal region. | Один вот здесь, а другой в верхней части живота. |
| It's eastern Kentucky, the Appalachian region, the mountains. | Мы в восточной части Кентукки, регион Апачей, много гор. |
| A FAO Technical Consultation on Fisheries Sustainable Development in the region of the Western Central Atlantic Fisheries Commission is being organized for October 1993. | Ведется работа по проведению в октябре 1993 года Технической консультации ФАО по устойчивому развитию рыболовства в регионе Комиссии по рыболовству для западной части Центральной Атлантики. |
| In the western region, insecurity in upper Lofa county impeded the deployment of military observers. | Что касается западного района, то опасная обстановка, сложившаяся в северной части графства Лоффа, помешала направлению туда военных наблюдателей. |
| The illicit transfer of arms is also of major concern in the southern African region. | Незаконные поставки оружия также вызывают серьезную озабоченность в регионе южной части Африки. |