| Units of the fighters were able to disperse within the region, and other units succeeded in filtering across the border with Kyrgyzstan. | Части боевиков удалось раствориться на территории области, другой части удалось просочиться через границу с Кыргызстаном. |
| Also of critical concern are the communities in northern Gedo region, where malnutrition persists in particular in the districts of Luuq, Dolow, Elwak and Belet-Hawa. | Особую озабоченность также вызывает положение в общинах в северной части области Гедо, где проблемы недоедания остаются нерешенными, в частности в округах Луук, Долов, Эль-Уак и Белет-Хава. |
| The extension of state administration is also impeded by the continued presence of foreign armed groups in the eastern part of the country, who control a number of areas in the region. | Распространению государственной власти мешает также продолжающееся присутствие в восточной части страны иностранных вооруженных группировок, которые контролируют ряд районов в этом регионе. |
| As in Darfur, there are feelings of tension in eastern Sudan, a poor and underdeveloped region, and that it is marginalized by the central Government. | Как и в Дарфуре, в восточной части Судана бедном и слаборазвитом регионе, которому центральное правительство уделяет минимальное внимание, ощущается напряженность. |
| Following regional training courses in Southern Africa, monitoring missions were conducted in a number of countries in the region. | После организации учебных курсов для региона южной части Африки в ряд стран этого региона были направлены миссии по наблюдению. |
| Leader of RRA militia in south-west region of Somalia. | Лидер вооруженного ополчения АСР в юго-западной части Сомали |
| This treaty marked the start of the reduction of French royal authority in this region of the world. | Этот договор ознаменовал начало сокращения французского присутствия в этой части света. |
| As part of its international cooperation policy, Monaco was making active efforts to combat drought and desertification, especially in North Africa and the Sahel region. | В качестве части своей политики международного сотрудничества Монако предпринимает активные усилия по борьбе с засухой и опустыниванием, особенно в Северной Африке и в районе Сахели. |
| The opening of an OSCE Programme Implementation Office in the southern part of Armenia is a significant achievement, as it will boost the efforts for socio-economic development of the region. | Существенным достижением является открытие в южной части Армении отделения ОБСЕ по вопросу осуществления программы, поскольку благодаря этому будет придан импульс работе по социально-экономическому развитию региона. |
| PROTRABALHO was designed to provide investments in economic and social infrastructure projects in the north-eastern region of Brazil and in the northern part of the State of Minas Gerais. | Цель ПРОТРАБАЛЬЮ заключается в предоставлении финансовых средств на осуществление социально-экономических инфраструктурных проектов в северо-восточном регионе Бразилии и в северной части штата Минас-Жерайс. |
| Although antiretroviral treatment was available only in West Tallinn Central Hospital, negotiations were under way to expand treatment options to hospitals in the eastern region. | Хотя антиретровиральное лечение в настоящее время можно пройти лишь в Центральной больнице западного Таллина, ведутся переговоры о том, чтобы внедрять его и в больницах в восточной части страны. |
| It is our hope that peace and stability will become rooted in the western Balkans, a region neighbouring Bulgaria. | Мы выражаем надежду на то, что мир и стабильность стабилизируются в западной части Балкан, которая расположена в непосредственной близости от Болгарии. |
| Also a trainer of trainers in the southern African region on legal awareness, women's rights and gender equality. | Также является инструктором в регионе южной части Африки по правовым вопросам, правам женщин и равенству между мужчинами и женщинами. |
| Studies, as well as experience, have revealed that extreme changes are taking place in the climate patterns of the Western Indian Ocean region. | Результаты исследований, равно как и наш собственный опыт, свидетельствуют о наличии серьезных изменений в климатической ситуации в регионе, расположенном в западной части Индийского океана. |
| Tibet is the region where the majority of Tibetans live; they make up 95 per cent of the total population of that part of the country. | Тибет является районом, где проживает большинство тибетцев, составляющих 95% от общей численности населения этой части страны. |
| (b) The Latin American and Caribbean Initiative on Sustainable Development was formulated as part of the region's preparatory process for the World Summit. | Ь) Инициатива стран Латинской Америки и Карибского бассейна в области устойчивого развития была разработана в качестве составной части регионального процесса подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне. |
| Alberta is located in the northwestern quadrant of North America, in a region of low population density called the Interior Plains. | Альберта расположена в северо-западной части Северной Америки, в регионе с невысокой плотностью населения, называемом Внутренние равнины или «Пустошь». |
| City resort Berdyansk (Zaporozhye region) is located along the coast of the eastern part of Berdyansk Gulf of the Azov Sea. | Город-курорт Бердянск (Запорожская область) расположен вдоль побережья восточной части Бердянского залива Азовского моря. |
| The Canadian boreal region spans the landscape from the most easterly part of the province of Newfoundland and Labrador to the border between the far northern Yukon and Alaska. | Канадская бореальная область простирается от самой восточной части провинции Ньюфаундленд и Лабрадор до границы между северными Юконом и Аляской. |
| The highest point is the 1,831 metres (6,007 ft) high Penyagolosa, located at the southern end of the region. | Наивысшая точка -1,831 метра (6,007 футов) гора Пеньяголоса, расположенная в южной части региона. |
| Al-Qasim bin Ali was a Sayyid from Tarj in the Khath'am region (present-day south-western Saudi Arabia). | Аль-Касим ибн Али был Сеидом из Таадж (англ. Tarj) в регионе Хатсам (англ. Khath'am) (ныне в юго-западной части Саудовской Аравии). |
| Silkeborg is located in region known as Shjlandet (lit.: the lake-highland) in mid-eastern Jutland, regarded as one of the most beautiful areas in Denmark. | Силькеборг расположен в регионе, известном как Shjlandet в юго-восточной части Ютландии, который считается одним из самых красивых районов Дании. |
| Established in 2005, the School aims to promote and support excellence in governance through enhancing the region's capacity for effective public policy. | С момента открытия в 2005 году, целью школы является содействие распространению высшего уровня мастерства государственного управления и повышение потенциала региона в части проведения эффективной государственной политики. |
| Hirshabelle (also spelt Hirshabeele), officially Hirshabelle State, is an autonomous region in south-central Somalia. | Хиршабелле (также иногда пишется ХирШабелле), официально Государство Хиршабелле, является автономной областью в юго-центральной части Сомали. |
| In India, U1a has been found in the Kerala region. | В Индии U1a найдена в западной части. |