Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Части

Примеры в контексте "Region - Части"

Примеры: Region - Части
Fran's got some superficial lacerations on her pretibial region bilaterally. У Фрэн несколько поверхностных разрывов с двух сторон на передней части голени.
In recent months, there had been a renewed outbreak of aggression by Taliban forces against the civilian population living in the northern region of Afghanistan. За последние месяцы возобновилась агрессия вооруженных сил талибов против гражданского населения, проживающего в северной части Афганистана.
With InterCredit You can buy or sell Your working business in any region of Ukraine. Добро пожаловать на сайт ИнтерКредит! С нашей помощью Вы сможете продать или купить готовый бизнес в любой части Украины.
Just sort of the lower-body region. Ну, вроде как в нижней части тела.
The recent attacks by UFDR in the north-east have exacerbated insecurity in this region. Недавние нападения сторонников Союза демократических сил за объединение в северо-восточной части страны снизили уровень безопасности в этом районе.
Ahmed Nuur continues to be involved in mobilizing Al-Shabaab in the Gedo region of southern Somalia. Ахмед Нуур продолжает участвовать в мобилизации бойцов в группировку «Аш-Шабааб» в районе Гедо в южной части Сомали.
Impunity remained a cornerstone of policy in much of the region. Как и прежде, в значительной части региона краеугольным камнем политики оставалась безнаказанность.
Republic of Montenegro belongs to the Middle Mediterranean region, that is, to southern Europe. Республика Черногория расположена в южной части Европы, на побережье Адриатического моря.
It is assisted by a Bureau of twelve members representing the three sectors and the different parts of the region. Руководящему комитету помогает трехстороннее Бюро в составе двенадцати членов, представляющих три сектора и различные части региона.
The "visual receptive field" was therefore a region of nearby space affixed to the relevant body part. Таким образом, «визуальным рецептивным полем» оказывался участок пространства, прилегающий к соответствующей части тела.
On strictly economic grounds, Kosovo itself is not viable other than as an integrated part of a prospering region. Основываясь только на экономических позициях, Косово само по себе имеет потенциал только в качестве интегрированной части процветающего региона.
Preliminary investigations have commenced on the construction of a compacted snow airstrip in the Prydz Bay region of east Antarctica. Было начато предварительное изучение вопросов о строительстве взлетной полосы в районе залива Прюдс в восточной части Антарктики.
The Summit reviewed recent developments in the region and noted the easing of the refugee problem in eastern Zaire. З. Участники Встречи на высшем уровне рассмотрели последние события в районе и отметили ослабление остроты проблемы беженцев в восточной части Заира.
"Jobless growth" remains a stubborn feature in significant parts of the region. «Экономический рост, сопровождающийся созданием рабочих мест», по-прежнему характерен для значительной части региона.
The region remains dependent on external financing to cover large current account deficits and faces repayments of private debt and loans taken from multilateral institutions. Регион продолжает зависеть от внешнего финансирования в части погашения значительного дефицита по счету текущих операций и сталкивается с проблемой выплат в счет погашения частной задолженности и кредитов многосторонних учреждений.
Two important industrial objects are situated in this region - commercial harbour in Zelenika and shipyard in Bijela. В этой части залива расположены два объекта, играющие важную роль в экономике страны - торговый порт в Зеленике и судоверфь в Биеле.
In the southern African region, the asylum/migration nexus is an increasing problem. В регионе южной части Африки связь между поисками убежища и миграцией становится все более серьезной проблемой.
Should a tropical cyclone move into the basin from the Australian region it will retain its original name. В том случае, если тропический циклон покидает бассейн южной части Тихого океана и перемещается в область Австралии, он снова получает своё оригинальное название.
The region with the highest concentration of persons born outside the island is San Nicolas South. Самая высокая концентрация неуроженцев острова отмечается в южной части Сан-Николаса.
Recent findings suggest a consistent trend of increasing vegetation "greenness" in much of the region. Результаты недавних наблюдений свидетельствуют о стойкой тенденции к расширению на значительной части этой территории областей, покрытых зеленой растительностью.
The Special Rapporteur visited the capital city Ulaanbaatar, and soums of the Khovd aimag in the western region. Специальный докладчик побывал в столице страны городе Улан-Баторе и в ряде сомонов (районов) в аймаке (области) Ховд в западной части государства.
There's a finite region of space that we have access to, surrounded by a horizon. Пространство может быть конечным или бесконечным, но из-за того, что вселенная ускоряется, есть части её, которые мы не можем увидеть, и никогда не увидим.
It has a surface area of 28,051 sq. km., of which 26,017 sq. km. lie in the mainland region and the rest in the island region. Она имеет общую площадь 28051 км2, из которых 26017 площадь материковой части, а остальное островной части.
In doing so, the SEECP participating States will encourage initiatives originating from the South-Eastern European region. Работа Консультативной группы по борьбе с организованной преступностью и коррупцией в качестве части механизма, предназначенного для поддержки хода осуществления этой кампании, оказалась полезной.
The biggest humanitarian crisis of this decade is still taking its toll in the Darfur region. Продолжает увеличиваться число жертв крупнейшего гуманитарного кризиса этого десятилетия в регионе Дарфур. Отсутствует безопасность в северной части Центральноафриканской Республики в результате действий повстанческой группировки Народной армии за возрождение республики и демократии.