Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Region - Район"

Примеры: Region - Район
The Kono region is also the traditional stronghold of the Revolutionary United Front. Район Коно также традиционно является цитаделью Объединенного революционного фронта.
A possible Security Council mission in the region at the beginning of next year was also considered. Была также предусмотрена возможность направления в этот район в начале следующего года миссии Совета Безопасности.
Furthermore, members of the local communities fled the region in large numbers. Помимо этого, члены местных общин большими группами покидали этот район.
The Gash-Setit region is undisputed sovereign Eritrean territory. Район Гаш-Сетит, бесспорно, является суверенной эритрейской территорией.
The population distribution is uneven with 38 per cent of the total in the interior highlands region, 28 per cent in the north coast region of the New Guinea mainland, 20 per cent in the south coast region, and 14 per cent in the Islands region. Население распределено по территории неравномерно: 38 процентов общей численности населения приходится на внутренний высокогорный район, 28 процентов проживают на северном побережье региона большого острова Новая Гвинея, 20 процентов - на южном побережье этого региона, 14 процентов - на других островах.
As a result, there is no sector or region excluded from the existing legal system. В результате ни один сектор или район не исключен из существующей правовой системы.
Many people have been fleeing the town, leading to a flow of refugees to the Sool region. Многие жители покинули город, образовав поток беженцев в район Сул.
Meanwhile, staff from the human rights office in Sukhumi visits the Gali region regularly. Пока же сотрудники Отделения по правам человека в Сухуми регулярно посещают Гальский район.
Since that region was one of the country's poorest, the project would help to improve the lives of local people. Поскольку этот район страны является одним из беднейших, проект призван повысить уровень жизни местного населения.
UNMIK supported many cultural festivals and activities, including a festival of Serbian song and dance in Leposavic (Mitrovica region). МООНК оказала содействие многим культурным фестивалям и мероприятиям, включая фестиваль сербской песни и танца в Лепосавице (район Митровицы).
The Kosovo Serb community of Gracanica (Pristina region) has been reconnected to the Pristina main telephone switchboard. Община косовских сербов из Грачаницы (район Приштины) была подсоединена к основному телефонному коммутатору Приштины.
Two specific cases were cited: the Niger Delta in Nigeria and the Texistepec region in Mexico. Были названы два конкретных примера: дельта реки Нигер в Нигерии и район Тексистепек в Мексике.
The delta region of Baikal was examined (along with two other areas). Был исследован район Дельта Байкала (вместе с двумя другими районами).
2.4 In 1990, LTTE took control of the Tamil region. 2.4 В 1990 году ТОТИ взяли под свой контроль район, населяемый тамилами.
Three fourths - 72 per cent - of deaths among adults and children have occurred in that region. На этот район приходится три четвертых - 72 процента - смертных случаев среди взрослых и детей.
According to the Claimant, the majority of the evacuees left the region on chartered aircraft flights and flew to the United States via Europe. Согласно информации заявителя, большинство эвакуированных покинуло этот район на зафрахтованных самолетах и прилетело в США через Европу.
Patrolling and protection is now expanding to the entire Pristina region. Мероприятиями по патрулированию и охране в настоящее время охвачен весь район Приштины.
In the afternoon of the same day, the aircraft returned to the Ankara flight information region. Во второй половине того же дня указанный самолет вернулся в район полетной информации Анкары.
One of the aircraft landed at the illegal Tymbou airport and later both of them returned to the Ankara flight information region. Один самолет приземлился в незаконном аэропорту Тимбу; позднее оба этих самолета вернулись обратно в район полетной информации Анкары.
The Independent Jurist is prepared to return to the region at the earliest opportunity in order to undertake further consultations with the parties. Независимый юрист готов при первой же возможности вернуться в этот район для проведения со сторонами дальнейших консультаций.
Our region of the Great Lakes remains subject to extreme instability. Наш район Великих озер по-прежнему характеризуется высоким уровнем нестабильности.
Most arrivals are those who left the Parrot's Beak region of south-west Guinea after the closure of camps and termination of assistance. В основном прибывают лица, покинувшие район Пэрротс Бик в юго-западной части Гвинеи после закрытия лагерей и прекращения помощи.
In 1999, a visit by the elders' committee of the refugees to Hargeysa and the Awdal region produced positive results. В 1999 году поездка членов комитета старейшин по делам беженцев в район Харгейсы и Авдала принесла положительные результаты.
In addition, the Director would participate in missions to areas of actual or potential conflict within the Americas region. Помимо этого, Директор будет принимать участие в миссиях, направляемых в район реального или потенциального конфликта в регионе американского континента.
Eritrean troops invaded the eastern region of the country and occupied the area of Karora. Эритрейские войска вторглись в Восточный регион страны и оккупировали район Кароры.