Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Region - Район"

Примеры: Region - Район
During the spring season a higher movement of refugees to the Gali region was observed, and many IDPs have taken up semi-permanent residence. В течение весны наблюдалось увеличение числа возвращающихся в Гальский район беженцев, а многие вынужденные переселенцы оставались там на временное жительство.
Geographical information might be presented at a broader scale, or at least the region where the facility operates. Географическая информация может быть представлена в более мелком масштабе, или, по крайней мере, должен быть указан район, в котором действует объект.
A number of visits were made to the region, including a visit by the SI President and Secretary-General in November 1995. Представители Социнтерна несколько раз посещали этот район, в частности его Президент и Генеральный секретарь совершили туда поездку в ноябре 1995 года.
Spacecraft and launch vehicle orbital stages that have terminated their operational phases in orbits that pass through the LEO region should be removed from orbit in a controlled fashion. Космические аппараты и орбитальные ступени ракет-носителей, которые завершили свои полетные операции на орбитах, проходящих через район НОО, должны быть уведены с орбиты контролируемым образом.
North-East Asia, where the interests of the major Powers intersect, is an economic powerhouse and a region vital to global peace and stability. Район Северо-Восточной Азии, в котором пересекаются интересы ряда крупных держав, являясь источником экономической мощи, играет жизненно важную роль для обеспечения мира и стабильности во всем мире.
Finally, the fact of the matter is that the Basic Agreement refers to the region as a whole. И наконец, общеизвестно, что в Основном соглашении район рассматривается как единое целое.
The drawdown of military units has proceeded on schedule, with the last elements of the Belgian and Russian battalions leaving the region on 14 November. Вывод войск осуществляется по графику, в соответствии с которым последние подразделения бельгийского и российского батальонов покинут район 14 ноября.
In July 1996 a second influx began, this time into the Kigoma region. В июле 1996 года обозначилась вторая волна наплыва беженцев, на этот раз в район Кигомы.
Commander Wende whom I knew from before promised to assist me to leave the region since APC soldiers were looking for me. Командир Венде, с которым я ранее был знаком, пообещал оказать помощь, с тем чтобы я смог покинуть этот район, поскольку солдаты АКН разыскивали меня.
However, the region, by virtue of its upland topography, has been less adversely affected by the rainy season. Однако в силу того, что этот район находится на возвышенности, сезон дождей оказал на него менее пагубное воздействие.
As a result, members of the Commission, accompanied by United Nations staff, will soon be visiting that region and holding a series of mass meetings. Поэтому члены Комиссии в сопровождении персонала Организации Объединенных Наций планируют в ближайшем будущем посетить этот район и провести ряд массовых митингов.
Allow me to recall that the relevant resolutions by the General Assembly and the Security Council have unequivocally reconfirmed that the Nagorny-Karabakh region is an integral part of the Republic of Azerbaijan. Позвольте напомнить, что в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности безоговорочно подтверждается, что район Нагорного Карабаха является неотъемлемой частью Республики Азербайджан.
On 29 April, the Mission visited the Gnjilane region and observed the launching of the registration process in the UNMIK-OCSE centre at Dobrecani. 29 апреля Миссия посетила район Гнилане и наблюдала за началом осуществления процесса регистрации в центре МООНВАК - ОБСЕ в Добречани.
There is a continued influx of refugees to the Kigoma region at a daily average rate of 200-300 persons. Приток беженцев в район Кигома продолжается - в среднем по 200 - 300 человек в сутки.
Let me make it clear that the afflicted area is in the north-east of Afghanistan, in a region where there is no military conflict. Позвольте уточнить, что пострадавший район находится в северо-восточной части Афганистана - в регионе, где нет никакого военного конфликта.
A geostationary transfer orbit is an Earth orbit which is or can be used to transfer space systems from lower orbits to the geosynchronous region. Переходной геостационарной орбитой является околоземная орбита, которая используется или может использоваться для перевода космических систем с более низких орбит в геосинхронный район.
He also visited Kuwait and had numerous meetings there. The Coordinator briefed me on his visit to the region on 28 January. Он посетил также Кувейт, где провел целую серию встреч. 28 января Координатор кратко информировал меня об итогах своего визита в этот район.
In 2000, this agent offered Al Qaeda safe haven in the region. В 2000 году этот агент предложил «Аль-Каиде» использовать этот район в качестве убежища.
Here, they can move to a new region and start a new life where they become landowners instead of refugees. Люди могут переехать сюда, в новый район, и начать новую жизнь, при которой они становятся не беженцами, а землевладельцами.
The region of Lachin, under Armenian occupation since 1992, has now about 13,000 residents who were resettled there by the Government of Armenia. Район Лачина, находящийся под армянской оккупацией с 1992 года, сейчас имеет примерно 13000 жителей, которые были переселены туда правительством Армении.
We encouraged multi-ethnic representation in the police forces to build confidence for returnees, and as many as 3,500 Bosniacs have returned to the wider Srebrenica region so far. Мы всячески содействовали приему на службу в полицейские силы представителей различных этнических групп в целях укрепления доверия к полиции со стороны репатриантов, в результате чего к настоящему времени в район Сребреницы вернулось 3500 боснийцев.
No fact-finding mission had been able to visit the region, although such a visit would be in the interests of all. Ни одна из миссий по установлению фактов не смогла посетить этот район, хотя такое посещение отвечало бы интересам всех.
The term "karst" - a limestone region of underground rivers, gorges and caves - originates from Slovenia's Karst plateau between Ljubljana and the Italian border. Термин "карст" - район известковых гор, изобилующих подземными реками, ущельями и пещерами, - происходит от названия плато Карст в Словении, находящегося между Любляной и границей с Италией.
Estimates are that the pandemic affects between 1.3 and 6.0 per cent of the population, with the Katanga region being hit the hardest. Уровень распространения этой пандемии составляет, согласно оценкам, от 1,3 до 6,0 процента населения, при этом наиболее всего пострадал район Катанга.
Several references were made, in particular, to the Amazon region where the overexploitation of natural resources was seen as destructive. В ряде случаев упоминался, в частности, район реки Амазонки, где осуществляется чрезмерная и пагубная эксплуатация природных ресурсов.