Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Region - Район"

Примеры: Region - Район
The Kailahun region in Sierra Leone constitutes RUF's strategic lifeline into Liberia without which its source of resupply is seriously affected. Район Каилахуна в Сьерра-Леоне является для ОРФ стратегической дорогой жизни, связывающей его с Либерией, без которой он лишился бы многих источников снабжения.
This is aimed at improving knowledge of the elements involved in ensuring that re-orbited satellites will not interact with the GEO region at a later date. Эта работа направлена на углубление понимания элементов, которые позволяют обеспечить, чтобы выведенные с орбиты спутники впоследствии не попадали в район ГСО.
Due to the adverse effects in wildlife and human health in contaminated and remote regions including the Arctic region the elimination of production and reduction of emissions is of great importance. Из-за неблагоприятного воздействия на дикую природу и здоровье людей в загрязненных и отдаленных районах, включая район Арктики прекращение производства и сокращение выбросов имеют огромную важность.
There is a particular region in Guyana that is rich in minerals, where mining has caused considerable discomfort to communities. В Гайане существует особый район, в котором имеются большие залежи минеральных ресурсов, и горные разработки там доставляют местным общинам массу неприятностей.
After Pakistan gained independence in 1947, the region lost that special status, particularly as a result of a constitutional amendment introduced in 1963. После получения Пакистаном независимости в 1947 году этот район утратил специальный статус на основании поправки, внесенной в Конституцию в 1963 году.
On 16 April, a national staff member of UNICEF was shot and injured by militiamen in Bula Hawa in the Gedo region. 16 апреля 2006 года в Була Хава, район Гедо, был обстрелян и ранен боевиками один из национальных сотрудников ЮНИСЕФ.
As the region establishes a follow-up mechanism for the Conference, there is a need for serious discussions on mechanisms for continued partnership with the international community in the years ahead. Поскольку наш район создает механизм для последующего выполнения решений Конференции, возникает необходимость серьезного обсуждения в предстоящие годы вопросов, касающихся механизмов постоянного партнерства, с международным сообществом.
B..3 Location (e.g. city, region, state): В.З.З Место расположения (например, город, район, государство):
Humanitarian workers from the United Nations and other relevant organizations have swiftly delivered relief supplies to refugees in the Darfur region to alleviate the humanitarian situation there. Гуманитарные сотрудники из Организации Объединенных Наций и других соответствующих организаций оперативно доставили гуманитарные грузы беженцам в район Дарфура, чтобы облегчить там гуманитарную ситуацию.
Central Africa, a pivotal region in the heart of the African continent, is a microcosm of the ills that are undermining Africa. Центральная Африка, ключевой район в сердце Африканского континента, является сосредоточением бедствий, которые ослабляют Африку.
The assertion of the Armenian side that the Nagorno-Karabakh region has never belonged to Azerbaijan is equally groundless, as is its reference to international law. Утверждение армянской стороны о том, что Нагорно-Карабахский район никогда не принадлежала Азербайджану, в такой же степени лишено оснований, как и ее ссылка на международное право.
Notwithstanding the unstable security situation in the zone of conflict, the process of return of internally displaced persons to the Gali region has continued steadily. Несмотря на то, что обстановка в плане безопасности в зоне конфликта оставалась нестабильной, процесс возвращения вынужденных переселенцев в Гальский район неуклонно продолжался.
Other European regions with deteriorating crown condition for beech trees are north-western Germany and the region along the border between Slovenia and Croatia. К другим районам Европы, где положение с дефолиацией кроны бука ухудшается, относятся северо-западная часть Германии и район вдоль границы между Словенией и Хорватией.
The Special Representative notes that the perpetrators were apparently from the police units deployed in the region from other parts of the country. Специальный представитель отмечает, что виновные, видимо, принадлежали к полицейским подразделениям, откомандированным в район из других частей страны.
Article 31 of the Basic Law provides that Hong Kong residents shall have freedom to travel and to enter or leave the region. Статья 31 Основного закона предусматривает, что постоянные жители могут свободно передвигаться по Району, въезжать в Район и покидать его.
With the opening of the Terai region to new settlers, the Tharus lost their lands and became marginalized, therefore more vulnerable to exploitation. С открытием доступа в район Терай новым поселенцам тару утратили свои земли и маргинализировались и поэтому стали более уязвимыми для эксплуатации.
It also requires that the Roberts flight information region be reactivated and operated by a team of exclusively Liberian technicians working under the direct supervision of the Liberian Civil Aviation Authority. Необходимо также обеспечить, чтобы район полетной информации «Робертс» был восстановлен и эксплуатировался группой исключительно либерийских специалистов под непосредственным контролем либерийского Управления гражданской авиации.
In that context, I cannot but commend and support the decision to introduce the civilian police component to the Gali region. В этом контексте я не могу не отметить и не поддержать решение о введении компонента гражданской полиции в Гальский район.
My Government is open to any proposal or initiative aimed at putting a speedy end to the barbaric bloodshed that has engulfed the entire Great Lakes region. Наше правительство открыто для любых предложений и инициатив, направленных на скорейшее прекращение варварского кровопролития, которым охвачен весь район Великих озер.
It is also important to clearly state the study area - which region do the results apply to? Необходимо также четко указывать район обследования: к какому региону относятся эти результаты?
As darkness fell, the boats were able to escape and returned to the Faw region on 22 November 2000 without further incident. С наступлением темноты рыбакам удалось незаметно скрыться и без дальнейших происшествий вернуться в район Фао 22 ноября 2000 года.
The region accounts for 62 per cent of global infections and for the majority of deaths overall due to the disease. На этот район приходится 62 процента всех инфицированных в мире, а также большинство от общего числа смертей от этого заболевания.
Attacks against the Ashkalija community were particularly pronounced in recent weeks, with the murder of four returnees on 8 November in Srbica (Mitrovica region). В последние недели особенно заметными стали нападения на общину ашкалийцев: 8 ноября в Србице (район Митровицы) было убито четверо возвращенцев.
The Mission Control Centre was integrated into the South-West Pacific data distribution region with the Australian Mission Control Centre. Этот координационный центр был включен в Тихоокеанский юго-западный район распространения данных, в который входит также координационный центр в Австралии.
More than in previous Security Council missions to the region, the status issue was a very important, if not dominant, element. В отличие от предыдущих миссий Совета Безопасности в этот район вопрос о статусе в этот раз фигурировал как значительно более важный, если не преобладающий, аспект.