Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Region - Район"

Примеры: Region - Район
Armenia, Indonesia, Macao Special Administrative Region of China, Myanmar, Oman, Philippines and Yemen Армения, Индонезия, Специальный административный район Китая Макао, Мьянма, Оман, Филиппины и Йемен
A number of multilateral treaties containing provisions on extradition have seen their scope of application extended to the Macao Special Administrative Region. Сфера действия целого ряда многосторонних договоров, в которых содержатся положения о высылке, была распространена и на Специальный административный район Аомэнь.
In addition, in 1999 the Macao Special Administrative Region concluded an agreement with Portugal on the transfer of convicted persons which the central Government confirmed in 2000. Кроме того, в 1999 году Специальный административный район Аомэнь подписал с Португалией соглашение о передаче осужденных лиц, которое в 2000 году было подтверждено центральным правительством.
Mr. Costa Oliveira (Macao Special Administrative Region) said that Macao was interested in consulting with non-governmental organizations on the report to the Committee. Г-н Кошта Оливейра (Специальный административный район Макао) говорит, что власти Макао заинтересованы в проведении консультаций с неправительственными организациями в отношении доклада, представляемого Комитету.
Hong Kong - Special Administrative Region of the People's Republic of China, one of the leading financial centres of Asia and the world. Гонконг (Hong Kong) - Специальный административный район Китайской Народной Республики, один из ведущих финансовых центров Азии и мира.
In recent years, the Kaliningrad Special Region played an important role in countering the U.S. missile defense system in Europe. Также в последние годы Калининградский оборонительный район стал играть важную роль в противодействии американской системе противоракетной обороны (ПРО) в Европе.
Peel County (and therefore, Region) are named after Sir Robert Peel, the nineteenth-century Prime Minister of the United Kingdom. По одной из версий графство, а затем и район, были названы в честь сэра Роберта Пиля, премьер-министра Великобритании в XIX веке.
During the visit the Rapporteur went to Beijing, Chengdu (Sichuan Province), Lhasa (Tibet Autonomous Region) and Shanghai. В ходе этой поездки Специальный докладчик посетил Пекин, Чэнду (провинция Сычуань), Лхасу (Тибетский автономный район) и Шанхай.
Region North (Karlovac, Petrinja, Sisak, Glina) Северный район (Карловац, Петриня, Сисак, Глина)
Region West (Pakrac, Lipik, Slavonski Brod) З. Западный район (Пакрац, Липик, Славонски-Брод)
Region East (Vukovar, Osijek, Erdut) Восточный район (Вуковар, Осиек, Эрдут)
At the request of both countries UNTAES has been assisting in the implementation of these agreements, particularly where communication and other links traverse the Region. По просьбе обеих стран ВАООНВС помогает в осуществлении этих соглашений, особенно в тех случаях, когда линии связи и другие коммуникации проходят через район.
Administrative Region (People's Republic of Особый административный район (Китай)с
The Basic Law determines when and how the Region can negotiate and conclude certain international agreements on its own, or participate in certain international organizations. Основной закон определяет, когда и каким образом Район может самостоятельно вести переговоры и заключать некоторые международные соглашения или участвовать в работе некоторых международных организаций.
Kosovo (United Nations Administrative Region, Security Council resolution 1244 (1999)) Косово (Административный район Организации Объединенных Наций, резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности).
The Sahara autonomous Region may, in consultation with the Government, establish cooperation relations with foreign Regions to foster interregional dialogue and cooperation. Сахарский автономный район может, в консультации с правительством, установить отношения сотрудничества с иностранными регионами в целях развития межрегионального диалога и сотрудничества.
Okaepe Primary School (Otjozondjupa Region); начальная школа в Окаепе (район Отжозонджупа);
Soroptimist International of the Americas Japan Minami Region Международная ассоциация сороптимисток Америки, район Минами, Япония
In its replies, Macao Special Administrative Region indicated that solitary confinement could be imposed for a period of up to one month. Кроме того, в своих ответах Специальный административный район Макао сообщает, что срок содержания в одиночной камере может доходить до одного месяца.
The law regulating entry, stay and settlement in the Macao Special Administrative Region contains a safeguard under which certain non-local residents may be denied entry. Законы, регулирующие въезд в Специальный административный район Аомэнь, пребывание на территории района и жительство в нем, предусматривают гарантию, в соответствии с которой некоторым неместным жителям может быть отказано во въезде.
Hostel for Huigub School (Excelsior) Oshikoto Region. строительство общежития для школы в Хуигубе (Эксельсиор) - район Ошикото.
The CTC would appreciate receiving an outline of the legal provisions, if any, which enable the People's Republic of China (including the Macao Special Administrative Region) to meet these requirements. КТК просит сообщить, имеются ли какие-либо законодательные положения, позволяющие Китайской Народной Республике (включая Специальный административный район Аомэнь) выполнять эти требования.
On 1 March 2013, the Committee sent a letter to the Government of United Republic of Tanzania concerning alleged eviction of the pastoralist Maasai community of Soitsambu village in Ngorongoro District of the Arusha Region. ЗЗ. 1 марта 2013 года Комитет направил правительству Объединенной Республики Танзания письмо в отношении предполагаемого выселения скотоводческой общины масаев в деревне Соитсамбу в округе Нгоронгоро, район Аруши.
10.41 The Basic Law stipulates that "for entry into the Hong Kong Special Administrative Region, people from other parts of China must apply for approval" (Paragraph 4 of Article 22). 10.41 В Основном законе говорится, что для въезда в Специальный административный район Гонконг жители других частей Китая должны обращаться за разрешением (пункт 4 статьи 22).
The Panel stresses the need for cooperation, since both countries are members of the Roberts Flight Information Region and could, by harmonizing their procurement and maintenance policies, achieve cost reductions. Группа подчеркивает необходимость сотрудничества, поскольку обе страны входят в один район полетной информации Робертс и могут, согласовав свою политику закупок и технического обслуживания, добиться снижения расходов.