Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Region - Район"

Примеры: Region - Район
What is unique in this region is the presence of Council of Nationalities, which is a feature not found in other states. Уникальным этот район делает наличие совета национальностей, которого нет ни в одном другом штате.
However, the region still lags clearly behind other areas of China in terms of human development. Вместе с тем этот район все еще отстает от других районов Китая в плане развития людских ресурсов.
While this region seems relatively unaffected by the phenomenon, it is still not safe from the threat, especially in less controlled areas on the border with Puntland. Хотя этот район, как представляется, относительно не затронут данным явлением, над ним все же витает данная угроза, особенно это касается менее контролируемых зон на границе с Пунтлендом.
The southern region suffered the majority of attacks, while attacks spread to northern provinces previously considered as relatively safe, such as Takhar and Badakhshan. Наибольшее число нападений приходится на южный район, однако нападения распространяются на северные провинции, которые ранее считались относительно безопасными, такие как Тахар и Бадахшан.
In early May 2011, under police cover and in blatant violation of the Comprehensive Peace Agreement, 2,500 soldiers infiltrated into the Abyei region. В начале мая 2011 года, переодевшись в полицейскую форму, 2500 солдат проникли в район Абьей, открыто нарушив тем самым Всеобъемлющее мирное соглашение.
In 2010, the Sahel region, including Mali, Burkina Faso, Chad, Niger and Ethiopia, was affected by a drought. В 2010 году район Сахели, включая Мали, Буркина-Фасо, Чад, Нигер и Эфиопию, пострадал от засухи.
The other significant area of operations is the CASWANAME region which covers Central Asia, south West Asia, North Africa and the Middle East. Другой важный район деятельности - регион ЦАЮЗАСАБВ, который охватывает Центральную Азию, Юго-Западную Азию, Северную Африку и Ближний и Средний Восток.
The ECCAS area, known for its potential, stretches across 11 countries of Central Africa, is a troubled region, as we have heard. Район ЭСЦАГ, известный своим огромным потенциалом и охватывающий одиннадцать стран Центральной Африки, как мы уже слышали, также является проблемным регионом.
It is well known that the current conflict in the Democratic Republic of the Congo is having negative regional repercussions for the entire Great Lakes region. Хорошо известно, что нынешний конфликт в Демократической Республике Конго оказывает негативное воздействие на весь район Великих озер.
Asia and the Pacific is the largest region in terms of area and population but also the one with the highest growth rates. Азия и район Тихого океана - это крупнейший регион по площади и численности населения, в котором также отмечены наивысшие темпы роста.
Darfur region of the Sudan (September 2004) Район Дарфура в Судане (сентябрь 2004 года)
The United Nations has declared famine in a sixth region, which means that up to half the population is now facing the prospect of starvation. Организация Объединенных Наций объявила шестой район страны зоной голода, и это означает, что почти половине населения придется голодать.
It is unclear whether villagers were able to return to their homes by the end of the reporting period, as access to this region is severely curtailed. Поскольку возможности сотрудников Организации Объединенных Наций в плане доступа в этот район сильно ограничены, не удалось выяснить, смогли ли жители деревни вернуться в свои дома к концу отчетного периода.
The Committee is concerned at the lack of information in the State party's report on minorities, particularly the Ogoni community (Niger Delta region). Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия в докладе государства-участника информации о меньшинствах, в частности об общине огони (район дельты реки Нигер).
He, therefore, failed to understand why the region was being marginalized and its problems ignored given the grave situation on the ground. Поэтому оратору не понятны причины, по которым район подвергается обособлению, а его проблемы игнорируются, учитывая сложившееся угрожающее положение.
Around mid-June, local authorities restricted United Nations travel to the region, seriously impacting on the delivery of humanitarian services to the population in need. Примерно в середине июня местные власти ограничили поездки сотрудников Организации Объединенных Наций в данный район, что серьезно осложнило оказание гуманитарных услуг нуждающимся слоям населения.
country of origin (region optional) страна происхождения (факультативно район производства)
(city, region, province/state, country) (город, район, провинция/штат, страна)
Part of this distrust is due to past efforts by the Russian peacekeepers to set the region and the rest of Georgia against each other. Такое недоверие отчасти объясняется тем, что в прошлом российские миротворцы пытались натравить этот район и остальную часть Грузии друг на друга.
Once their training had been completed, they would serve as patrol officers in a region with a large percentage of ethnic Armenians. По завершении подготовки они будут направлены в качестве сотрудников патрульной службы в район, где значительную долю населения составляют этнические армяне.
Early in July, at my request, the Under-Secretary-General for Political Affairs, Ibrahim Gambari, undertook an overview mission to the region. В начале июля заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Ибрагим Гамбари по моей просьбе осуществил обследовательскую миссию в этот район.
Facts have amply proved that the Taiwan region is not eligible to "participate" in the activities of specialized agencies. Факты наглядно подтверждают, что район Тайваня не имеет права «участвовать в деятельности» специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
During Soviet times, the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan enjoyed political, economic and cultural autonomy and developed faster than Azerbaijan and Armenia as a whole. В советские времена Нагорно-карабахский район Азербайджана пользовался политической, экономической и культурной автономией и развивался более быстрыми темпами, чем Азербайджан и Армения в целом.
pi=location begin/ end pictogram, time, country, region, пи = пиктограмма места начала/ окончания, время, страна, район
Given the Sahel region's propensity for drought and its dependence on rain-fed agriculture, adaptation to this natural phenomenon is critical. С учетом того, что район Сахеля в значительной степени подвержен засухе, а также его зависимости от неорошаемого земледелия, адаптация к этому природному явлению имеет исключительно важное значение.