He began his work in Kazakhstan on 21 August 1990 as the parish of Mary - Queen of Peace in the village of Lakeside Tayynshinsky region of North Kazakhstan region. |
Начал свою работу в Казахстане с 21 августа 1990 года в качестве настоятеля прихода «Марии - Царицы Мира» в селе Озёрное Тайыншинский район Северо-Казахстанской области. |
Parallel to this, we have received information that the military activities in the vicinity of the Markaterk and Hadrut regions of Nagorny Karabakh have been intensified, and the Hadrut region from the direction of Fizuli region is being shelled and attacked. |
Параллельно этому мы получили информацию о том, что были активизированы военные действия на участке Мартакертского и Хадрутского районов Нагорного Карабаха и что Хадрутский район был обстрелян и атакован из Физулинского района. |
Moreover, these and earlier acts of aggression against the Zupanja region, and the earlier attacks on the Dubrovnik region, establish a clear pattern of the Bosnian Serb military resources being used on behalf of Belgrade's proxies in the occupied territories of Croatia. |
Кроме того, эти и предыдущие акты агрессии против района Жупани, а также предыдущие нападения на район Дубровника демонстрируют четкую схему использования военных ресурсов боснийских сербов от имени ставленников Белграда на оккупированных территориях Хорватии. |
On 29 December 1996, two Sudanese army helicopters were carrying out a routine patrol in the Sudanese region of Rabsam near the town of Hamashkurayb when SAM-7 anti-aircraft missiles were fired in their direction from the Eritrean region of Awwad. |
29 декабря 1996 года из эритрейского района Аввад по двум суданским военным вертолетам, осуществлявшим доставку регулярного патруля в суданский район Робсом, расположенный вблизи города Хамашкореб, были выпущены противовоздушные ракеты САМ-7. |
UNHCR has facilitated go-and-see visits for a small group of displaced Kosovo Roma from Montenegro to an area in the Pec region and further visits are expected. |
УВКБ содействовало организации ознакомительных поездок для небольшой группы перемещенных косовских рома из Черногории в район Печа. |
The manifestation of such a policy was the arbitrary decision by the Stalinist-led Communist Party bureau to hand over an entire Armenian region to Soviet Azerbaijan in 1921. |
Проявлением такой политики было произвольное решение сталинского Политбюро Коммунистической партии передать советскому Азербайджану в 1921 году целый район Армении. |
The "freedom of movement" train now includes Gracanica (Pristina region) on its route and currently transports a monthly average of 50,000 passengers. |
Поезд «Свобода передвижения» обслуживает теперь и Грачаницу (район Приштины) и ежемесячно перевозит в среднем 50000 пассажиров. |
This exciting region Hadeland is the southernmost in the county of Oppland. |
Хаделанд - самый южный район округа Оппланд. |
An O-Bahn running direct through the region would be able to take advantage of an already large population and the continuing growth in the area. |
О-Бан, проходящий через этот район, будет способствовать дальнейшему росту населения южных пригородов и их интеграции. |
The famous mountain skii resort Kran Montana can be found 15 km from Anzer. The central part of the Valais canton is the most sunny region of Switzerland. |
В 15 км от Анзера находится известный горнолыжный курорт Кран Монтана Центральная часть кантона Вале самый солнечный район в Швейцарии. |
There are highways, telecommunication lines connecting Azerbaijan and Russia, and oil and gas pipelines also pass through the Guba-Khacmaz economic region. |
Существуют автомагистрали, телекоммуникационные линии, нефте- и газопроводы, проходящие через экономический район Губа-Хачмаз. |
It is a major attraction in the Gaspésie region. |
Мы гордимся ими - Гафурийский район. |
The Wixárika arrived in the Bolaños Canyon region looking for refuge and settled among the Tepecano settlements that already existed there. |
Уичоли пришли в район каньона Боланьос в поисках спасения, где уже находились поселениями тепекано. |
UN planners had not anticipated that the 12th Division would be able to do this effectively, and thus were unprepared when its forces infiltrated the region so heavily. |
Стратеги ООН не ожидали, что у 12-й дивизии получится настолько эффективно просочиться в район. |
Their domain included the region of Sper in Upper Armenia, which was famous for its gold, and Tayk. |
Их основными владениями были Спер (район в Высокой Армении, известный золотом) и Тайк. |
Anatoly L., Smorgon region: «I am grateful to Dr. Irina Dmitriyevna Donskaya for bringing back me to life, my family and peace. |
Анатолий Л., Сморгонский район: «Благодарю Ирину Дмитриевну Донскую за возвращение к нормальной жизни, семье и спокойствию. |
The area covered by the raids extended to the Shuf region and the capital, Beirut. |
Налетам подверглась обширная территория, включая район Шуф и столицу страны, Бейрут. |
The region is traversed by a number of large rivers but is threatened by desertification. |
Этот район, пересекаемый крупными реками, находится под угрозой опустынивания; |
Until the above-mentioned operation in Upper Abkhazia, the region was controlled by Emzar Kvitsiani, the commander of the local Monadire militia force. |
До проведения вышеупомянутой операции в Верхней Абхазии этот район находился под контролем Эмзара Квициани, командира местного ополченского формирования «Монадире». |
However, starting in July 1995, opposition forces began to make their way back from Afghanistan into the central region of the country. |
Вместе с тем с июля 1995 года силы оппозиции начали проникать из Афганистана в центральный район страны. |
The Panel last visited the region in early May 2005. Overflights were conducted in September and November. |
Члены Группы посетили этот район в начале мая 2005 года. |
Two reports on this region have indicated that north-eastern Somalia has been an area of relative peace and stability where members of all Somali clans are welcome. |
Милиция ОСК или ее группировки не контролируют этот район, находящийся под контролем Демократического фронта спасения Сомали. |
The suburb is named in recognition of one of the region's original homesteads 'Acton' which was sited near the present-day National Museum at the end of Liversidge Street. |
Район унаследовал название одного из старых поселений региона Актон, находившегося недалеко от нынешнего Национального музея в конце улицы Лайверсайдж. |
Driving through the Wuyi region, all you could smell is the burning cedar they use to smoke leaves. |
Когда едешь через район Уи, пахнет горящим кедром, которым окуривают листья. |
The Gulripshi region is worthy of note, since the percentage of ethnic Georgians has increased to the detriment of the deserted and mountainous Kodori Valley. |
На общем фоне выделяется Гульрипшский район, где сравнительно высок процентный показатель этнических грузин за счет неоккупированного высокогорного Кодорского ущелья. |