This region is located in a valley. |
Этот район располагается в долине. |
Please, this region is nature reserve! |
Этот район - природный заповедник! |
The region is rich in thermal mineral springs. |
Район богат термальными минеральными источниками. |
The Salyan region is rich in fish. |
Сальянский район богат обилием рыб. |
This whole region is magnificent. |
Надо признать, район здесь очень хороший. |
This region of the planet is called Andalucia. |
Этот район планеты называется Андалусия. |
The north of Cyprus: the Karpas region |
Север Кипра: Карпаский район |
"Peripheral region." |
"Периферийный район". |
Twelve families moved into the region. |
Двенадцать семей прибыло в район. |
Main region (zone) of navigation |
Основной район (зона) плавания |
The court system is spread out throughout the region. |
Судебной системой охвачен весь район. |
1.45am-1.55am Javahirli village, Aghdam region |
Деревня Джавахирли, Агдамский район |
Kabul regional office - Central region |
Региональное отделение в Кабуле - Центральный район |
Solna (Stockholm region) |
Сольна (район Стокгольма) |
Several calls to the Alpes-Maritimes region. |
Несколько звонков в район Альпес-Маритим. |
The southern region is mountainous. |
Южная часть представляет собой горный район. |
Major area, region or group |
Основной район, регион или группа |
Hiraan region: Belet-Weyne Conference |
Район Хираан: Белет-вейнская конференция |
Country, area or region |
Страна, район или регион |
Great Lakes region: northern Uganda |
Район Великих озер: север Уганды |
Deputy Director of the Legislative Affairs Office of the Tibet Autonomous Region; Division Director of the Department of Political Science in the State Council Legislative Affairs Office; expertise in undertaking legislative work in respect of political and judicial affairs, supervision and anti-corruption |
Заместитель директора, правовой департамент, Тибетский автономный район, директор отдела, департамент политологии, правовое управление государственного совета; обладает знаниями в вопросах правотворчества в сфере политических и судебных дел, административного контроля и борьбы с коррупцией |
The region is densely populated and has a well-developed railway and auto transport system. |
Район заселен достаточно плотно, развито железнодорожное и автомобильное сообщение. |
Mediterranean region belongs to subtropical area of our planet. |
Район Средиземноморья входит в субтропический пояс планеты. |
Currently, in Azerbaijan, the development of tea-growing is related to the Lankaran-Astara economic region. |
В Азербайджане развитием чаеводства в основном выделяется Ленкорань-Астаринский экономический район. |
Fighting on 20 March reportedly generated 4,000 internally displaced persons in the Podujevo region and another 5,000-10,000 in the Srbica-Glogovac region. |
В результате боев 20 марта, согласно сообщениям, 4000 человек покинули район Подуево и еще 5000-10000 - район Србицы-Глоговаца. |