| This region is located in a valley. | Этот район располагается в долине. |
| Please, this region is nature reserve! | Этот район - природный заповедник! |
| The region is rich in thermal mineral springs. | Район богат термальными минеральными источниками. |
| The Salyan region is rich in fish. | Сальянский район богат обилием рыб. |
| This whole region is magnificent. | Надо признать, район здесь очень хороший. |
| This region of the planet is called Andalucia. | Этот район планеты называется Андалусия. |
| The north of Cyprus: the Karpas region | Север Кипра: Карпаский район |
| "Peripheral region." | "Периферийный район". |
| Twelve families moved into the region. | Двенадцать семей прибыло в район. |
| Main region (zone) of navigation | Основной район (зона) плавания |
| The court system is spread out throughout the region. | Судебной системой охвачен весь район. |
| 1.45am-1.55am Javahirli village, Aghdam region | Деревня Джавахирли, Агдамский район |
| Kabul regional office - Central region | Региональное отделение в Кабуле - Центральный район |
| Solna (Stockholm region) | Сольна (район Стокгольма) |
| Several calls to the Alpes-Maritimes region. | Несколько звонков в район Альпес-Маритим. |
| The southern region is mountainous. | Южная часть представляет собой горный район. |
| Major area, region or group | Основной район, регион или группа |
| Hiraan region: Belet-Weyne Conference | Район Хираан: Белет-вейнская конференция |
| Country, area or region | Страна, район или регион |
| Great Lakes region: northern Uganda | Район Великих озер: север Уганды |
| Deputy Director of the Legislative Affairs Office of the Tibet Autonomous Region; Division Director of the Department of Political Science in the State Council Legislative Affairs Office; expertise in undertaking legislative work in respect of political and judicial affairs, supervision and anti-corruption | Заместитель директора, правовой департамент, Тибетский автономный район, директор отдела, департамент политологии, правовое управление государственного совета; обладает знаниями в вопросах правотворчества в сфере политических и судебных дел, административного контроля и борьбы с коррупцией |
| The region is densely populated and has a well-developed railway and auto transport system. | Район заселен достаточно плотно, развито железнодорожное и автомобильное сообщение. |
| Mediterranean region belongs to subtropical area of our planet. | Район Средиземноморья входит в субтропический пояс планеты. |
| Currently, in Azerbaijan, the development of tea-growing is related to the Lankaran-Astara economic region. | В Азербайджане развитием чаеводства в основном выделяется Ленкорань-Астаринский экономический район. |
| Fighting on 20 March reportedly generated 4,000 internally displaced persons in the Podujevo region and another 5,000-10,000 in the Srbica-Glogovac region. | В результате боев 20 марта, согласно сообщениям, 4000 человек покинули район Подуево и еще 5000-10000 - район Србицы-Глоговаца. |