Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Обвинитель

Примеры в контексте "Prosecutor - Обвинитель"

Примеры: Prosecutor - Обвинитель
The Prosecutor shall be eligible for reappointment. Обвинитель может быть назначен снова.
The Prosecutor v. Laurent Semanza. Обвинитель против Лорана Семанзы.
Mr. Prosecutor, you can make your plea. Ваша речь, господин обвинитель.
B. The Prosecutor. 6 7 В. Обвинитель 6 8
The Prosecutor v. Jérôme Clément Bicamumpaka Обвинитель против Жерома Клемента Бикампупаки
The Prosecutor has appealed the decision to reject. Обвинитель обжаловал постановление об отклонении.
The Prosecutor did not appeal the decision. Обвинитель не оспаривал это решение.
Prosecutor couldn't make espionage. Обвинитель не смог доказать шпионаж.
Prosecutor from the Justice Department Обвинитель от министерства Юстиции.
B. The Prosecutor and the Deputy Prosecutor В. Обвинитель и заместитель Обвинителя
Thank you, Mr Prosecutor. Спасибо, господин обвинитель.
Prosecutor: 26 November 1998 Обвинитель: 26 ноября 1998 года
Prosecutor: 6 January 2000 Обвинитель: 6 января 2000 года
The Prosecutor v. Jean-Bosco Barayagwiza Обвинитель против Жана Боско Бараягвизы
The Prosecutor supports this recommendation. Обвинитель поддерживает эту рекомендацию.
The Prosecutor welcomes these recommendations. Обвинитель приветствует указанные рекомендации.
The Prosecutor will initiate discussions with States regarding transfer of cases and transmissions of files. В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде. Обвинитель начнет обсуждение с государствами относительно передачи дел и препровождения материалов.
Decision on the defence motion seeking supplementary investigations, Prosecutor v. Kabiligi. Решение в отношении ходатайства защиты об отмене первоначальной явки, Обвинитель против Мухиманы. Явка обвиняемого; заявление о непризнании вины, Обвинитель против Камуханды.
The Crown Prosecutor must be satisfied that there is enough evidence to provide a realistic prospect of conviction. Обвинитель должен быть уверен в том, что имеющиеся доказательства достаточны для осуждения.
Our Prosecutor will also inform the Council about the indictees at large and the prospects for their arrest. Наш Обвинитель также проинформирует Совет о находящихся на свободе лицах, которым предъявлены обвинения, и о перспективах их ареста.
The Prosecutor reported total defiance on the part of the Federal Republic of Yugoslavia in surrendering indicted persons. Обвинитель отметила полное невыполнение Союзной Республикой Югославией решений о выдаче лиц, в отношении которых вынесены обвинительные заключения.
The Tribunal and the Prosecutor endeavour to have a case "trial-ready" once the indictment is confirmed. Трибунал и Обвинитель стремятся к обеспечению того, чтобы дела были «готовы к разбирательству» после утверждения обвинительного заключения.
The Prosecutor has once again spent considerable time encouraging and urging Governments to undertake the arrest and transfer of indicted accused. Обвинитель продолжала энергично поощрять и настоятельно призывать правительства производить аресты и передачу обвиняемых, в отношении которых вынесено обвинительное заключение.
The Prosecutor will reiterate that he remains committed to the deadline for conclusion of investigations by the end of 2004. Обвинитель подтвердит свое намерение придерживаться установленного графика и завершить проведение расследований к концу 2004 года.
The Prosecutor concentrated on Radovan Karadžić and, especially, on Ratko Mladić. Обвинитель сосредоточила свои усилия на деле Радована Караджича и Ратко Младича, уделив последнему особое внимание.