Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Обвинитель

Примеры в контексте "Prosecutor - Обвинитель"

Примеры: Prosecutor - Обвинитель
The First Prosecutor of ICTY, upon his appointment, announced that whether there were convictions or whether there were acquittals would not be the yardstick of ICTY; the measure was going to be the fairness of the proceedings. Первый Обвинитель МТБЮ после своего назначения заявил, что критерием работы МТБЮ будет не наличие обвинительных или оправдательных приговоров, а справедливость судебных разбирательств.
In the past months, the Prosecutor and her Office have strengthened bilateral relations with the relevant authorities in the countries of the former Yugoslavia, as well as with the leadership of NATO. В последние несколько месяцев Обвинитель и ее Канцелярия укрепили двусторонние отношения с соответствующими органами в странах бывшей Югославии, а также с руководством НАТО.
I am also pleased to say that during her visit to Podgorica, the Chief Prosecutor expressed her satisfaction at the full cooperation of the authorities of the Republic of Montenegro with the Tribunal. Я рад также сообщить, что в ходе визита в Подгорицу Главный обвинитель выразила удовлетворение всемерным сотрудничеством властей Республики Черногории с Трибуналом.
See e.g., Rule 66 of the Rules which provides that the Prosecutor must disclose no later than 60 days prior to the commencement of the trial the statements of all witnesses whom the Prosecutor intends to call to testify at trial. См., например, правило 66 Правил, которое предусматривает, что не позднее 60 дней до начала судебного разбирательства Обвинитель должен раскрывать заявления всех свидетелей, которых Обвинитель намеревается вызвать для дачи свидетельских показаний в ходе судебного разбирательства.
Regarding paragraph 14, the fact that there was only one Prosecutor for both Tribunals should not result in the establishment of a separate unit at the Hague for servicing the Rwanda Tribunal, nor should a Prosecutor based in Rwanda service the Yugoslavia Tribunal. Что касается пункта 14, то тот факт, что для обоих трибуналов существует лишь один Обвинитель, не должен приводить к учреждению отдельного подразделения в Гааге для обслуживания Трибунала для Руанды, также это не должно означать, что располагающийся в Руанде Обвинитель должен обслуживать Трибунал для Югославии.
In Prosecutor v. Delalic et al, the Appeals Chamber confirmed the views held in Prosecutor v. Tadic as regards the scope and status of common article 3 of the Geneva Conventions of 1949. В деле "Обвинитель против Делалича и др." Апелляционная камера подтвердила мнение, высказанное в деле "Обвинитель против Тадича" относительно рамок применения и статуса общей статьи 3 Женевских конвенций 1949 года.
The Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda, like the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, does not possess any of the enforceable investigative powers normally available to national authorities in criminal investigations under national jurisdictions. Обвинитель Международного уголовного трибунала по Руанде, как и Обвинитель Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии, не обладает никакими принудительными полномочиями при проведении расследований, которыми обычно наделены национальные власти при проведении уголовных расследованиях в рамках национальных юрисдикций.
In reaching this conclusion, I refer to article 16 (2) of the Statute that provides that the Prosecutor shall act independently as a separate organ of the Tribunal and article 18 of the Statute which provides that the Prosecutor "shall initiate investigations". Делая этот вывод, я ссылаюсь на статью 16(2) Устава, которая предусматривает, что Обвинитель действует независимо в качестве отдельного органа Трибунала, и статью 18 Устава, которая предусматривает, что Обвинитель "возбуждает расследования".
The Prosecutor is accordingly based at The Hague and conducts the business of the International Criminal Tribunal for Rwanda with the staff of the Office at Kigali, which is headed by the Deputy Prosecutor for the Tribunal. Обвинитель базируется в Гааге, но ведет дела Международного уголовного трибунала по Руанде с помощью персонала Канцелярии в Кигали во главе с заместителем Обвинителя Трибунала.
Although the duty station of the Prosecutor is at the seat of ICTR in Arusha, United Republic of Tanzania, there is a more frequent or constant presence of the Prosecutor in Rwanda, the location of the crime and of the Investigations Division of the Office. Хотя местом работы Обвинителя является место пребывания МУТР в Аруше, Объединенная Республика Танзания, Обвинитель чаще или постоянно находится в Руанде, где расположен Следственный отдел Канцелярии Обвинителя и находятся места совершения преступлений.
From 2 to 9 October 1994, the Prosecutor, accompanied by the Deputy Prosecutor and senior staff members, visited the Republic of Croatia, the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). 2-9 октября 1994 года Обвинитель в сопровождении заместителя Обвинителя и сотрудников старшего звена посетил Республику Хорватию, Республику Боснию и Герцеговину и Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория).
It is axiomatic that if the Prosecutor has the burden of proving her case, the defence can, at the end of the proceedings, simply state that the Prosecutor has failed to discharge the burden. Общеизвестно, что если на Обвинителе лежит бремя доказывания правоты своей версии, то защите в конце судебного разбирательства достаточно просто-напросто заявить, что Обвинитель не справился со своей задачей.
In addition, the Prosecutor has provided more detailed observations, which cover both ICTY and ICTR, on a number of the recommendations, and these have also been included; the general observations of the Prosecutor appear in annex II. Кроме того, Обвинитель представила более подробные замечания по ряду рекомендаций, охватывающие как МТБЮ, так и МУТР, и эти замечания также были включены в доклад; общие замечания Обвинителя приводятся в приложении II.
The briefings in The Hague on the operations of the International Tribunal for the Former Yugoslavia on 3 June included presentations by the President of the Tribunal, the Prosecutor and the Deputy Prosecutor, the Registrar and other senior staff of the Tribunal. В ходе проведенных 3 июня в Гааге брифингов, посвященных операциям Международного трибунала по бывшей Югославии, выступили Председатель Трибунала, Обвинитель и заместитель Обвинителя, Секретарь и другие старшие должностные лица Трибунала.
When it comes to the transfer of files, that depends on the decision of the Prosecutor, and the 15 that have already been transferred to Rwanda and the 10 that are in the pipeline - as explained by the Prosecutor - fall into that group. Что касается передачи досье, то это зависит от решения Обвинителя, и в эту группу попадают 15 досье, которые уже переданы Руанде, и 10 досье, которые находятся в стадии передачи, как это объяснил Обвинитель.
It was concerned, however, about the administrative weaknesses resulting from the fact that the Prosecutor was permanently stationed at The Hague, while the Deputy Prosecutor was stationed at Kigali. Вместе с тем она обеспокоена административными недостатками в результате того, что Обвинитель имеет постоянное место работы в Гааге, а заместитель Обвинителя - в Кигали.
The Belgrade District Court War Crimes Prosecutor is also actively cooperating with the ICTY Prosecutor in preparing other cases, as a result of which another case was transferred to the Belgrade District Court. Обвинитель по вопросам военных преступлений окружного суда Белграда также активно сотрудничает с Обвинителем МТБЮ в ходе подготовки других дел, в результате чего на рассмотрение окружного суда Белграда было передано еще одно дело.
The Prosecutor and the Registrar, who were appointed by the Secretary-General on 17 April 2002 and 10 June 2002 respectively, arrived in Freetown between 22 July 2002 and 6 August 2002. On 13 November 2002, the Government of Sierra Leone appointed the Deputy Prosecutor. Обвинитель и Секретарь, которые были назначены Генеральным секретарем 17 апреля 2002 года и 10 июня 2002 года соответственно, прибыли во Фритаун в период с 22 июля 2002 года по 6 августа 2002 года. 13 ноября 2002 года правительство Сьерра-Леоне назначило заместителя Обвинителя.
Three Prosecution Teams shall serve in the Trial Section each with a leader (Prosecutor, a Deputy Prosecutor or a Senior Trial Attorney), one Trial Attorney, one Assistant Trial Attorney or Assistant Legal Adviser, and one Case Manager. В Судебной секции будут функционировать три прокурорских группы в составе руководителя (Обвинитель, заместитель Обвинителя или старший судебный адвокат), одного судебного адвоката, одного помощника судебного адвоката или помощника юрисконсульта и одного сотрудника, отвечающего за ведение дел.
International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia Chief Prosecutor Carla del Ponte and International Criminal Tribunal for Rwanda Chief Prosecutor Hassan Jallow outlined their plans to implement the Tribunals' completion strategies and outlined possible obstacles. Главный обвинитель Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии Карла дель Понте и Обвинитель Международного уголовного трибунала по Руанде Хасан Джеллоу сообщили о своих планах по реализации стратегии трибуналов, направленной на скорейшее завершение рассмотрения дел, и о возможных препятствиях.
During the reporting period, the Prosecutor introduced an important clarification between the roles of the Legal Advisory Section in Kigali and that of the Senior Trial Attorneys in Arusha. В течение отчетного периода Обвинитель сделала важные разъяснения относительно роли Консультативно-правовой секции в Кигали и роли старших адвокатов в Аруше.
Applications for review of the Trial Chamber's decision were filed by the Prosecutor, the North Atlantic Treaty Organization on behalf of SFOR and the North Atlantic Council, and various States. Обвинитель, Организация Североатлантического договора от имени СПС и Североатлантический совет, а также различные государства подали заявления о пересмотре решения Судебной камеры.
The Prosecutor v. Juvénal Kajelijeli, referred to as the "Kajelijeli" case Обвинитель против Жувеналя Кажелижели, именуемое делом «Кажелижели»
The Prosecutor will be hosting the fifth Colloquium of Prosecutors of International Criminal Tribunals in November 2009 in Kigali on the legacy of the ad hoc tribunals and the future of international criminal law. В ноябре 2009 года Обвинитель устраивает в Кигали пятый коллоквиум обвинителей международных уголовных трибуналов, посвященный наследию специальных трибуналов и будущему международного уголовного права.
The Prosecutor of the Tribunal for Rwanda agreed that, while much progress had been made, appeals litigation over referral of cases to Rwanda had become a significant concern of his Office. Обвинитель Трибунала по Руанде согласился с тем, что, несмотря на достижение значительного прогресса, рассмотрение апелляций по поводу передачи дел Руанде вызывает у его Канцелярии значительную озабоченность.