Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Обвинитель

Примеры в контексте "Prosecutor - Обвинитель"

Примеры: Prosecutor - Обвинитель
The keynote speaker was the Chief Prosecutor of the Court. Ведущим оратором был главный обвинитель Суда.
When such new legislation is in place, the Prosecutor intends to reapply for referral of cases to Rwanda. Когда такое новое законодательство будет принято, Обвинитель намерен вновь ходатайствовать о передаче дел Руанде.
When a case is referred to a State, the Prosecutor may send observers to monitor the proceedings. Когда дело передается государству, Обвинитель может направить наблюдателей для надзора за судебным разбирательством.
During this reporting period, the Prosecutor travelled twice to Belgrade to meet with Serbia's authorities. В течение отчетного периода Обвинитель дважды посещал Белград для встречи с представителями сербских властей.
The Prosecutor of the International Criminal Court, Luis Moreno-Ocampo, presented his first report to the Security Council on 4 May. Обвинитель Международного уголовного суда Луис Морено-Окампо 4 мая представил свой первый доклад Совету.
The Prosecutor may submit such an application within one year from the day that the final judgement was pronounced. Обвинитель может обратиться с таким ходатайством в течение года со дня провозглашения окончательного решения.
The President and Prosecutor shall submit six-monthly reports to the Security Council on the progress of the work of the Mechanism. Председатель и Обвинитель представляют Совету Безопасности шестимесячные доклады о ходе работы Механизма.
With those arrests, the Prosecutor recognized Serbia's genuine commitment to cooperating with the Tribunal. Благодаря этим арестам Обвинитель признал подлинную приверженность Сербии сотрудничеству с Трибуналом.
At the same time, the Prosecutor identified the need for an increased operational presence in Beirut. В то же время Обвинитель установил необходимость возросшего оперативного присутствия в Бейруте.
The Prosecutor intends to file further applications for referral of fugitives' cases to Rwanda. Обвинитель намерен направить дальнейшие заявки на передачу дел скрывающихся от правосудия Руанде.
Throughout the reporting period, the Prosecutor met several times with representatives of victim groups. В течение отчетного периода Обвинитель неоднократно встречался с представителями групп жертв.
The Prosecutor has handed 30 case files to the Government of Rwanda for prosecution before the national court. Обвинитель передал правительству Руанды 30 дел для уголовного преследования в национальных судах.
The Prosecutor awaits Trial Chamber decisions on the three motions. Обвинитель ожидает решений Судебной камеры по трем ходатайствам.
Similarly, the Prosecutor has succeeded in securing the transferring of all suitable cases of indicted persons for prosecution before national courts. Кроме того, Обвинитель смогла обеспечить передачу всех подходящих дел обвиняемых для преследования в национальных судах.
The Prosecutor has informed these authorities of Serbia's insufficient level of cooperation. Обвинитель уведомила эти власти о недостаточном уровне сотрудничества со стороны Сербии.
The Prosecutor remains available to provide the European Union with assessments on the level of cooperation provided by Serbia. Обвинитель по-прежнему готова предоставить Европейскому союзу оценки, касающиеся уровня сотрудничества со стороны Сербии.
The Prosecutor supported and contributed to the ICTY and ICTR proposals regarding the legacies for both institutions. Обвинитель поддерживала и содействовала разработке предложений МТБЮ и МУТР, касающихся наследия обоих учреждений.
The Prosecutor has explored with a number of African countries the possibility of transferring cases to African States. С несколькими странами Африки Обвинитель изучил возможность передачи дел странам Африки.
The Prosecutor has already filed notice of appeal against two decisions. Обвинитель уже направил апелляции против двух решений.
On many occasions, the Prosecutor has filed counter appeals. Во многих случаях Обвинитель подает встречные апелляции.
The Prosecutor also regularly met with ambassadors and other representatives in The Hague. Обвинитель также регулярно встречался с послами и другими представителями в Гааге.
The Prosecutor, together with the Registrar, immediately asked the Russian Embassy in The Hague for explanations. Обвинитель вместе с Секретарем немедленно потребовали объяснений от российского посольства в Гааге.
The Prosecutor set up a monitoring mechanism for the trial to ensure its effective, expeditious, fair and public conduct. Обвинитель создал контрольный механизм для обеспечения эффективного, оперативного, справедливого и публичного разбирательства.
The Prosecutor hopes that these documents will be made available soon. Обвинитель надеется, что эти документы будут вскоре представлены.
The Prosecutor continues to investigate cases against the RPF. Обвинитель продолжает заниматься расследованием дел против ПФР.