Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Обвинитель

Примеры в контексте "Prosecutor - Обвинитель"

Примеры: Prosecutor - Обвинитель
The Prosecutor welcomes the continued appointment of international personnel and support staff in the Special Department for War Crimes. Обвинитель приветствует решение о продлении контрактов международного персонала и сотрудников поддержки в Специальном департаменте по военным преступлениям.
The Prosecutor, in turn, submits quarterly progress reports to the Tribunal's Referral Bench. Обвинитель, в свою очередь, представляет ежеквартальные отчеты о ходе работы в созданную в Трибунале Коллегию по передаче дел.
The Prosecutor shall be present at either seat of the branches of the Mechanism as necessary to exercise his or her functions. Обвинитель присутствует в одном из местопребываний отделений Механизма, руководствуясь при этом необходимостью выполнения своих функций.
The Prosecutor shall not have the power to prepare new indictments against persons other than those covered by Article 1 of this Statute. Обвинитель не полномочен составлять новых обвинительных заключений в отношении каких-либо лиц помимо тех, которые подпадают под статью 1 настоящего Устава.
In carrying out these tasks, the Prosecutor may, as appropriate, seek the assistance of the State authorities concerned. При осуществлении этих функций Обвинитель может, при необходимости, обращаться за помощью к соответствующим государственным властям.
The Chambers will recruit additional staff only when the Prosecutor considers that an indictment is forthcoming. Камеры наймут дополнительных сотрудников только тогда, когда Обвинитель будет считать, что обвинительное заключение готово к представлению.
The Chief Prosecutor is scheduled to report to the Security Council in June 2010 regarding Bosnia and Herzegovina's cooperation with the Tribunal. Главный обвинитель в июне 2010 года должен представить Совету Безопасности доклад о сотрудничестве Боснии и Герцеговины с Трибуналом.
Subject to the availability of staff, the Prosecutor intends to file requests for such depositions in the last quarter of 2010. При наличии персонала Обвинитель намерен запросить о представлении таких ходатайств в последнем квартале 2010 года.
The Prosecutor has made seven official missions to Kenya seeking cooperation in this matter. Обвинитель предпринял семь официальных миссий в Кению, пытаясь заручиться сотрудничеством в этом вопросе.
The Prosecutor continues to seek due diligence from Kenya in the discharge of its obligations under the Statute and Rules of the Tribunal. Обвинитель не оставляет попыток заручиться надлежащим усердием Кении в выполнении ею своих обязательств по Уставу и Регламенту Трибунала.
The Prosecutor welcomes the December 2009 decision to extend the mandates of international personnel and support staff. Обвинитель приветствует принятое в декабре 2009 года решение продлить сроки действия мандатов международных сотрудников и вспомогательного персонала.
The Prosecutor has submitted a request for referral of his case to Rwanda. Обвинитель представил ходатайство о передаче его дела на рассмотрение судебных органов Руанды.
The Prosecutor plans to make fresh applications in early 2010 for referral of cases to Rwanda. Обвинитель планирует выступить в начале 2010 года с новыми заявками на передачу дел Руанде.
The Prosecutor welcomes such developments and will continue to provide assistance to national prosecutors as it has done thus far. Обвинитель приветствует такие события и будет и впредь предоставлять помощь национальным прокурорам, как это происходило до настоящего времени.
The Prosecutor believes that authorities in Serbia have the capability to locate and arrest him. Обвинитель полагает, что власти в Сербии имеют возможность установить его местонахождение и арестовать его.
The Prosecutor will benefit greatly from the work of the Lebanese authorities and the Investigation Commission in that regard. Таким образом, Обвинитель в значительной степени использует результаты работы ливанских властей и Комиссии по расследованию.
The ICTY Prosecutor welcomes recent initiatives by the prosecutors of the region to enhance their cooperation. Обвинитель МТБЮ приветствует недавние инициативы обвинителей из стран региона, направленные на активизацию сотрудничества.
The Prosecutor expects that Bagaragaza will be transferred from the Netherlands back to the Tribunal as soon as it is practicable. Обвинитель надеется на то, что Багарагаза будет возвращен из Нидерландов в Трибунал по возможности в самом скором времени.
The Prosecutor spent substantial time and effort seeking the assistance of States in all these areas. Обвинитель потратил много времени и усилий для того, чтобы заручиться поддержкой государств во всех этих областях.
The Prosecutor regularly receives ambassadors based in The Hague. Обвинитель регулярно принимает послов, базирующихся в Гааге.
To date, the Prosecutor has filed 13 referral motions involving 21 accused. На сегодняшний день Обвинитель направил 13 ходатайств о передаче, касающихся 21 обвиняемого.
The Prosecutor remains committed to do her utmost to locate and apprehend them. Обвинитель по-прежнему стремится сделать все от нее зависящее для их обнаружения и ареста.
The Prosecutor has indicated that in single-accused cases, he intends to call approximately 20 to 25 witnesses. Обвинитель указал, что в делах с одним обвиняемым он намерен вызывать примерно 20 - 25 свидетелей.
Both the Prosecutor and each accused have the right to cross-examine a witness called by another accused. Как Обвинитель, так и каждый обвиняемый имеют право на перекрестный допрос свидетеля, вызванного другим обвиняемым.
The Prosecutor ensures that the evidence in each case, and in particular the witnesses, is ready for trial. Обвинитель обеспечивает, чтобы доказательства по каждому делу, и в частности свидетели, были готовы для судебного разбирательства.