Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Обвинитель

Примеры в контексте "Prosecutor - Обвинитель"

Примеры: Prosecutor - Обвинитель
It concerns the case of The Prosecutor v. Jean-Paul Akayesu. Это было решение по делу "Обвинитель против Жан-Поля Акайесу".
The other case, The Prosecutor v. Georges Rutaganda, has been delayed due to the health problems of the accused and of his counsel. Второе дело - "Обвинитель против Жоржа Рутаганды" - было отложено вследствие медицинских проблем обвиняемого и его адвоката.
The Prosecutor had considered that another way of expediting proceedings would be to join several cases. Обвинитель также сочла, что другим способом ускорения судопроизводства могло бы стать объединение нескольких дел.
It is in this context that the Prosecutor dropped the charges for which prosecution was initially sought. Именно в этих условиях обвинитель снял те пункты обвинения, на основании которых первоначально предполагалось возбудить судебное преследование.
In the 1998 budget proposal, it was anticipated that the Prosecutor would be actively engaged in 12 investigations during 1998. В предлагаемом бюджете на 1998 год предполагалось, что в 1998 году Обвинитель будет активно задействован в 12 расследованиях.
The Prosecutor is satisfied that an armed conflict exists in Kosovo and that crimes falling within the Tribunal's jurisdiction are being committed. Обвинитель пришел к выводу, что в Косово имеет место вооруженный конфликт и что там совершаются преступления, подпадающие под юрисдикцию Трибунала.
The Prosecutor shall serve for a four-year term and be eligible for reappointment. Обвинитель выполняет свои функции в течение четырехлетнего срока и может быть назначен на эту должность повторно.
The Prosecutor intends to proceed under Rule 11 bis in respect of seventeen indictees: five detainees and twelve accused at large. Обвинитель намеревается действовать на основании правила 11 бис в отношении 17 человек: 5 задержанных и 12 обвиняемых, которые находятся на свободе.
The setting up of a Coordination Council, composed of the President, the Prosecutor and the Registrar, was another important reform. Создание Координационного совета, в состав которого входят Председатель, Обвинитель и Секретарь, стало еще одной важной реформой.
The Prosecutor had found that there was a reasonable basis to proceed with the investigation of some 5,000 to 8,000 murders and other crimes. Обвинитель пришел к выводу, что существуют разумные основания для начала расследования порядка 5000 - 8000 убийств и других преступлений.
The Prosecutor was known throughout the world for his courage and legal and political realism. Обвинитель известен во всем мире как мужественный боец, обладающий чувством правового и политического реализма.
The Prosecutor anticipates that 12 cases involving 22 individuals may be referred to national jurisdictions. Обвинитель полагает, что национальным судебным органам будет передано 12 дел, к которым причастны 22 лица.
Of these 10 detainees, the Prosecutor intends to bring 8 to trial during 2005. Из них Обвинитель намерен в 2005 году начать судебное разбирательство в отношении 8 задержанных.
The final determination as to which sites or incidents to present remains with the Prosecutor. Окончательное решение в отношении того, какие места совершения преступлений или инцидентов следует учитывать, по-прежнему принимает Обвинитель.
On 17 September 2003, the Appeals Chamber rendered its judgement in the case Prosecutor v. Milorad Krnojelac. 17 сентября 2003 года Апелляционная камера вынесла свое решение по делу «Обвинитель против Милорада Крноелаца».
The Prosecutor also signed the indictment concerning Momir Nikolić, which was confirmed on 26 March 2002. Обвинитель подписала также обвинительное заключение в отношении Момира Николича, которое было подтверждено 26 марта 2002 года.
The Prosecutor made the first reference to a completion strategy in her November 2001 address to the Security Council. Впервые Обвинитель упомянула о стратегии завершения работы в ноябре 2001 года, когда она выступала в Совете Безопасности.
Following the severance, the case The Prosecutor v. Radoslav Brđanin continued. После выделения в отдельное производство рассмотрение дела Обвинитель против Радислава Брджянина было продолжено.
Since he has taken office, the Prosecutor has drawn up an action plan for the completion strategy. Вступив в должность, Обвинитель разработал план действий по осуществлению стратегии завершения работы.
On 14 June 2010, the Prosecutor expressed these concerns at the Foreign Affairs Council of the European Union. 14 июня 2010 года Обвинитель выразил обеспокоенность в связи с этим вопросом, выступая в Совете министров иностранных дел Европейского союза.
The Prosecutor is strongly committed to completing the remaining trials and appeals. Обвинитель твердо привержен завершению оставшихся судебных разбирательств в первой инстанции и апелляционного производства.
The Prosecutor will endeavour to accommodate the needs of staff in the process whenever possible. Обвинитель будет, по возможности, прилагать усилия для удовлетворения потребностей персонала в рамках этого процесса.
The Prosecutor expects Serbia to increase its efforts to resolve this matter. Обвинитель надеется, что Сербия активизирует свои усилия в целях решения этого вопроса.
The case of Prosecutor v. Shefqet Kabashi is still pending the accused's arrest and transfer to The Hague. По делу Обвинитель против Шефкета Кабаши по-прежнему ожидается арест обвиняемого и его передача в Гаагу.
The Prosecutor submits this fourteenth completion strategy report pursuant to Security Council resolution 1534 (2004). Обвинитель представляет настоящий четырнадцатый доклад о завершении стратегии работы в соответствии с резолюцией 1534 (2004) Совета Безопасности.