Английский - русский
Перевод слова Progressively
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Progressively - Постепенно"

Примеры: Progressively - Постепенно
Progressively the improved methods must be implemented by the Member States. Усовершенствованные методы должны постепенно внедряться государствами-членами.
Progressively, the focus shifted to women's right to equality, and various regional and international human rights instruments were adopted. Постепенно подход сместился к праву женщин на равенство, и были приняты различные региональные и международные договоры в области прав человека.
Progressively, national proof houses were set up in other countries and proof marks were introduced. Постепенно национальные испытательные станции были созданы в других странах и были введены клейма.
Progressively, his style evolved towards the abstract. Постепенно его стиль развивался в сторону абстрактного.
Progressively recovering its credibility, the Institute can now start making its direct contribution to fund-raising campaigns. Постепенно восстанавливающий свой авторитет Институт может в настоящее время приступить к внесению своего непосредственного вклада в проведение кампаний по привлечению средств.
Progressively, international staff are phased out and national personnel assume full responsibility for the programme. Постепенно участие международного персонала сокращается и весь объем обязанностей по выполнению программы принимает на себя национальный персонал.
Progressively, benchmarks will be introduced and will be used consistently in the budgetary process by all departments and offices. Постепенно будут разработаны контрольные показатели, которые будут последовательно использоваться всеми департаментами и управлениями в процессе составления бюджета.
Progressively, service will be extended to governmental offices in capitals. Постепенно этот вид услуг будет распространен на государственные учреждения в столицах стран.
Progressively, as data accumulate, analytical linkages with other relevant data sets can illuminate business performance. Постепенно, по мере накопления данных, их аналитическое сопоставление с наборами других соответствующих данных будет способствовать улучшению понимания предпринимательской деятельности.
Progressively, interventions have changed from simply providing specific services to specific entrepreneurs to attempting to change financial and information markets so that they are more accessible to all entrepreneurs. Постепенно характер деятельности в этой области меняется: от простого предоставления конкретных услуг конкретным предпринимателям государство переходит к попыткам изменить финансовые и информационные рынки таким образом, чтобы они были более доступны всем предпринимателям.
Progressively integrate the statistical systems into the ESS; постепенно интегрировать свои статистические системы в ЕСС;
(a) Progressively to restrict the number of offences for which the death penalty may be imposed; а) постепенно сокращать число преступлений, за совершение которых могут выноситься смертные приговоры;
(c) Progressively develop screening services for prevention and early detection of disabilities; and с) постепенно внедрять скрининговые программы профилактики и раннего выявления инвалидности; и
Progressively, the coverage of the statistical register could be extended based on the institutional strengthening of the statistical system to maintain a certain scope. Постепенно по мере институционального становления статистической системы охват статистического регистра может быть расширен для сохранения определенного масштаба.
(b) Progressively (longer-term): Ь) постепенно (в долгосрочном плане):
(b) Progressively (longer-term): Ь) постепенно (в долгосрочной перспективе):
Progressively remove barriers to and promote the realization of accessibility as part of the general system of society. постепенно устранить препятствия на пути обеспечения доступности и содействовать интеграции этого принципа в общую структуру общества в качестве ее компонента.
Progressively, particularly after the Durban Conference, a series of continuous initiatives have been launched in this area, and an ongoing process of reflection and analysis over what can be done has taken place. Постепенно, особенно после Дурбанской конференции, началось осуществление ряда непрерывных инициатив в этой области и постоянное осмысление и анализ того, что еще можно сделать.
Progressively however it was split up into several regional (thematic) fleets, while a central Imperial Fleet was maintained at Constantinople, guarding the city and forming the core of naval expeditions. Постепенно, однако, он был поделён на несколько региональных (фемских) флотов, в то время как центральный Имперский флот базировался в Константинополе, защищая город и являясь основой формирования главных морских экспедиций.
(a) Progressively implement those climate change mitigation policies and measures which also foster their long term economic development. а) постепенно осуществлять те меры и политику по смягчению последствий изменения климата, которые в то же время способствуют их долгосрочному экономическому развитию.
Progressively the number of WHO Collaborating Centres on the Family of International Classifications will be extended and their work transformed into a worldwide active network with proper informatics support providing tools for reporting, quality assurance and training over the Internet. Постепенно будет вестись расширение числа Сотрудничающих центров ВОЗ по семейству международных классификаций, которые впоследствии планируется объединить во всемирную активную сеть, опирающуюся на надлежащие компьютерные ресурсы и обладающую инструментами для предоставления отчетности, обеспечения качества и профессиональной подготовки через Интернет.
Progressively, UNITAR is establishing itself as the methodological partner of choice of Member States and for the United Nations system based on its innovative training methodologies and technologies employed. ЮНИТАР постепенно утверждает себя в качестве специализированного методологического партнера государств-членов и системы Организации Объединенных Наций на основе внедрения новаторских методологий в области профессиональной подготовки и применения современных технологий.
Progressively, the programme budget should become an instrument through which Member States and the Secretary-General express the policies of the Organization and the changes in the structures and modes of operations of the Secretariat justified by changing circumstances and the search for greater efficiency. Бюджет по программам постепенно должен стать инструментом, посредством которого государства-члены и Генеральный секретарь отражают политику Организации и изменения в структурах и порядке функционирования Секретариата, обусловленные изменением условий и поиском путей повышения эффективности.
Progressively, as a result of the many courses on the subject already implemented for personnel of the Armed Forces there is growing emphasis on humanitarian principles in the planning of military operations by the Brazilian Armed Forces. Постепенно в результате многочисленных курсов по этой теме, уже проведенных для личного состава ВС, возрастает акцент на гуманитарные принципы при планировании военных операций бразильскими ВС.
(c) Progressively ensure that girls and boys, as well as children from urban, rural and least developed areas, have equal access to educational opportunities; с) постепенно обеспечить равный доступ к возможностям образования для девочек и мальчиков, а также детей из городских, сельских и наименее развитых районов;