Английский - русский
Перевод слова Progressively
Вариант перевода Прогрессивно

Примеры в контексте "Progressively - Прогрессивно"

Примеры: Progressively - Прогрессивно
Another provision in that section progressively provided for the extra-territorial jurisdiction of South African courts. Другое положение в этом разделе прогрессивно предусматривает экстерриториальную юрисдикцию судов Южной Африки.
We Americans we are progressively modern. Мы, американцы мы прогрессивно современны.
Reform of housing benefit scheme: benefit increases progressively as income rises; З. Реформирование системы субсидирования жилища: пособие прогрессивно увеличивается по мере роста дохода;
Additional data, new edges and faces, progressively increase the detail of the mesh. Дополнительные данные, новые рёбра и грани, прогрессивно увеличивают детализацию сетки.
Symptoms may be mild in initial infections but become progressively worse in the following generations. Изменения обычно лёгкие при первичном заражении, но становятся прогрессивно тяжелее в последующих поколениях растений.
As a progressively industrializing country, Malaysia has placed great importance on the development of its human resources. Как прогрессивно развивающаяся индустриальная страна, Малайзия придает большое значение развитию людских ресурсов.
Moreover, many rights in Samoa are advanced and progressively realized through Government policies and programmes/ plans. Более того, многие права в Самоа поощряются и прогрессивно реализуются через политику и программы/планы правительства.
The criteria should be further applied to identified global partnerships and progressively developed and refined. Эти критерии должны и далее применяться для определения глобальных партнерств в области развития и прогрессивно развиваться и уточняться.
The draft articles represent the Commission's attempt not only to codify but to progressively develop the law through its elaboration of the procedural and substantive content of the duty of prevention. Эти проекты статей представляют собой попытку Комиссии не только кодифицировать, но и прогрессивно развить право посредством разработки процессуального и материального аспектов обязанности предотвращать.
"Cobold Eksports" Ltd. employs a staff of 50 persons. It is a highly motivated and well-trained team of progressively thinking people. Коллектив ООО «Cobold Eksports» состоит из 50 человек - это команда хорошо обученных, прогрессивно думающих людей с высокой мотивацией.
The draft articles on international watercourses adopted by the Commission on second reading constituted a turning-point in its work, codifying pre-existing law while progressively developing it. Проект статей, посвященных международным водотокам, принятый Комиссией во втором чтении, представляет собой поворотный момент в ее деятельности, кодифицируя существующее до того право и при этом прогрессивно развивая его.
Despite a long-term (20 years) history of decreasing birth rates and numbers of newborn, the population of Slovakia is still characterized as "progressively developing". Несмотря на происходящее на протяжении долгого времени (20 лет) снижение рождаемости и уменьшение числа новорожденных, население Словакии все еще считается "прогрессивно развивающимся".
Reform of housing benefit scheme: benefit increases progressively as income rises; Inability to combine work and family responsibilities prevents women, in particular, from participating in the labour market. Реформирование системы субсидирования жилища: пособие прогрессивно увеличивается по мере роста дохода; - неспособность сочетать труд с выполнением семейных обязанностей создает для женщин препятствия, особенно в плане их участия на рынке труда.
We should not lose sight of the fact that, to be reliably successful, all peacebuilding efforts should have the support of the relevant national authorities, provided progressively beginning at a specific stage of the undertaking. Нам нельзя упускать из виду тот факт, что для обеспечения надежности успеха любых миростроительных усилий они должны пользоваться поддержкой соответствующих национальных властей, оказываемой прогрессивно, начиная с того или иного конкретного этапа всего предприятия.
The US President, whose hands had been tied in recent months by domestic concerns, and whose political power had been progressively eroded, has suddenly returned to the world stage. Президент США, руки которого в последние месяцы были связаны домашними заботами, а политическая власть прогрессивно подвергалась эрозии, неожиданно вернулся на мировую арену.
For example, in providing water, a reasonable level, necessary to meet basic needs, could be provided for free, while more intensive use or wastage could be charged progressively higher. Например, в водоснабжении разумный объем воды, необходимый для удовлетворения базовых потребностей, мог бы подаваться бесплатно, а при более интенсивном использовании или потерях плата могла бы прогрессивно возрастать.
With a view to its accession to the European Union, Montenegro was progressively bringing its legislation into line with that of the Union. В перспективе вступления страны в Европейский Союз черногорское законодательство прогрессивно подстраивается под его законодательство.
The amount of a daily allowance is calculated progressively from the recipient's annual earnings, based on his/her latest annual earnings assessed by the taxation authorities, minus 5 per cent. Размер ежедневного пособия исчисляется прогрессивно, исходя из уровня ежегодных доходов реципиента на основе его декларации о доходах за последний год, утвержденной налоговыми органами за вычетом 5%.
Indeed, the annual energy cost is expected to progressively increase from $10 million in 2001 to $19 million in 2014 and $28 million in 2027. Так, ожидается, что ежегодные расходы на энергообеспечение будут прогрессивно возрастать с 10 млн. долл. США в 2001 году до 19 млн. долл. США в 2014 году и до 28 млн. долл. США в 2027 году.
The Covenant on Economic, Social and Cultural Rights states that those rights are to be progressively realized, in accordance with available resources - significant qualifications that are not contained in the International Covenant on Civil and Political Rights. В Пакте об экономических, социальных и культурных правах говорится о том, что эти права должны прогрессивно осуществляться в соответствии с имеющимися ресурсами - важные требования, которые не содержатся в Международном пакте о гражданских и политических правах.
He nevertheless cautioned against ignoring a part of international law which the Commission had set out to progressively develop and codify, namely State immunities in general, irrespective of how those immunities were termed. Тем не менее он предостерег, что Комиссия не может игнорировать ту часть международного права, которую она намерена подвергнуть кодификации и прогрессивно развивать, а именно государственные иммунитеты в целом, независимо от того, как эти иммунитеты именуются.
(a) Industrial Relations - the promotion, establishment and pursuit of labour relations which encourage progressively better conditions of work and life of workers and the strengthening of machinery for the settlement of trade disputes through agreed procedures, legislative provisions and advisory services; а) отдел по отношениям в промышленности - занимается следующими вопросами: поощрение, установление и поддержание таких трудовых отношений, которые прогрессивно содействуют улучшению условий работы и жизни работников, и упрочение механизмов урегулирования профессиональных конфликтов с помощью установленных процедур, законодательных положений и консультативных услуг;
The draft articles of the International Law Commission have shown themselves to be useful in their current, non-binding form, as a guide to States and other international actors on either what the law is or how the law might be progressively developed. Проекты статей Комиссии международного права оказались полезными в их нынешней, необязательной форме в качестве руководства для государств и других международных субъектов по вопросу о том, каковыми являются соответствующие нормы права или каким образом соответствующие нормы права можно было бы прогрессивно развивать.
This is a world getting progressively worse. Этот мир прогрессивно ухудшается.
Amniotrophic lateral sclerosis is the disease where locomotion function has progressively suffered due to diffuse damage of motor (motional) neurons. Амиотрофический латеральный склероз - заболевание, при котором прогрессивно страдает функция движения из-за диффузного поражения моторных (двигательных) нейронов.