Английский - русский
Перевод слова Progressively
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Progressively - Постепенно"

Примеры: Progressively - Постепенно
ITC will withdraw progressively as local capacities evolve. МТЦ постепенно будет сокращать свое участие по мере наращивания местного потенциала.
Her Government intended to step up funding progressively to combat HIV/AIDS among First Nations peoples. Правительство ее страны намерено постепенно увеличить финансирование, выделяемое на борьбу с ВИЧ/СПИДом среди жителей "коренных наций".
UNDP will review funding strategy with the Executive Board and progressively implement the approved funding plan for end-of-service liabilities. ПРООН обсудит стратегию финансирования с Исполнительным советом и будет постепенно осуществлять утвержденный план финансирования обязательств по выплатам при прекращении службы.
Participating countries in the Water for Cities programmes progressively adopted policies aimed at expanding access to environmentally sound urban infrastructure and services. Страны, участвующие в программах «Водоснабжение городов», постепенно начали применять стратегии, направленные на расширение доступа к городской инфраструктуре и услугам, функционирующим без ущерба для окружающей среды.
This fragmentation has a number of detrimental consequences, so UNFPA will move progressively to a more unified funding architecture. Подобная фрагментарность имеет ряд нежелательных последствий, в связи с чем ЮНФПА будет постепенно переходить к использованию более централизованной архитектуры финансирования.
Lesotho therefore welcomes this recommendation however, this will progressively be realized depending on the economic status of the Country. Поэтому Лесото приветствует эту рекомендацию, однако она будет осуществляться постепенно, в зависимости от экономической ситуации в стране.
This was an undertaking for the future that was being progressively implemented in the context of the programmes decided by the countries. Речь идет об обязательствах на будущее, которые должны выполняться постепенно в рамках программ, разработанных странами.
Subsequently, such action has progressively been extended to all forms of asbestos. Затем такими постановлениями постепенно были охвачены все виды асбеста.
UNIDO integrated programmes in the region will progressively contribute towards building the productivity and capacity of these sectors to accelerate their competitiveness. Комплексные программы ЮНИДО, осуществляемые в этом регионе, будут постепенно способствовать повышению производительности и потенциала этих секторов в целях скорейшего достижения конкурентоспособности.
It was also taking steps to reorganize central structures, liaise with the appointed mayors and progressively take over administrative responsibilities in the countryside. Оно стало также принимать меры по реорганизации центральных структур, устанавливать связи с назначенными мэрами и постепенно брать на себя административные функции в сельской местности.
In recent years, the United Nations has progressively handed governing responsibilities over to Kosovo's new institutions. В последние годы Организация Объединенных Наций постепенно передала административные функции новым учреждениям Косово.
This became progressively inverted as one descends the list to those categories requiring fewer years of instruction or qualifications. Картина постепенно менялась по мере того, как в списке появлялись категории, требовавшие меньшей продолжительности образования или более низкой квалификации.
It would need a development policy framework that enables it to realize all the human rights and fundamental freedoms progressively and sustainably. Нужно разработать основу стратегии развития, которая позволила бы постепенно добиться устойчивой реализации всех прав человека и основных свобод.
The same goes for jurisprudence, which is progressively defining what is understood with each illicit act. То же самое можно сказать о судебной практике, в рамках которой постепенно определяется, что понимается под каждым противозаконным деянием.
The Committee has progressively developed its modus operandi as well as various related procedures and guidelines. Разработка Комитетом своего порядка функционирования, а также различных процедур и руководящих принципов, связанных с ним, осуществлялась постепенно.
7.4 States should prevent and progressively reduce contamination of watersheds and aquatic ecosystems by substances such as bacterial pathogens and chemical pollutants. 7.4 Государствам следует предотвращать и постепенно сокращать заражение гидрографических бассейнов и водных экосистем такими организмами и веществами, как патогенные бактерии и химические загрязнители.
Participants in civil societies are progressively agreeing on such norms as diplomatic languages and systems of representation and democratic governance. Участники гражданских организаций постепенно приходят к согласию относительно таких норм, как дипломатические формулировки и системы представительства и демократического правления.
The reports are progressively rolled out as scheduled and on target. Эти отчеты постепенно внедряются в соответствии с установленным планом и графиком.
Standards of education and participation in basic education have been increased progressively. Показатели, касающиеся образования и участия в учебном процессе в системе базового образования, постепенно повышаются.
To this end, it has drawn up a plan of action to be implemented progressively during the years ahead. Для этого он разработал план действий, который будет постепенно выполняться в последующий период.
They migrated haphazardly to the urban centres in search of work, progressively losing their identity. Они неорганизованно мигрируют в направлении городских центров в поисках работы, постепенно утрачивая свою самобытность.
As noted in the previous report under this item, the nature of technical assistance provided continues to become progressively more complex. Как отмечается в предыдущем докладе по этому пункту, характер оказываемой технической помощи продолжает постепенно усложняться.
Equipment of this nature will become progressively generalized throughout Europe. Такое оборудование будет постепенно получать все большее распространение в Европе.
From there it will progressively enter into decreasing orbits around the Moon. Из этой точки аппарат постепенно будет переходить на все более низкие орбиты вокруг Луны.
The responsibilities and role of the business sector in respecting and promoting human rights are being progressively acknowledged. Ответственность и роль предпринимательского сектора в области соблюдения и поощрения прав человека постепенно получают все большее признание.