In order to progressively reduce the ratio of printers to desktop computers, acquisition of a network printer is proposed in the budget. |
С тем чтобы постепенно сократить соотношение числа принтеров к числу настольных компьютеров, в бюджете предусматривается закупка сетевого принтера. |
Core values and core and managerial competencies have been integrated progressively into all human resources systems, as illustrated below. |
Основные ценности и основные профессиональные качества руководителей были постепенно интегрированы во все системы управления людскими ресурсами, как это показано ниже. |
These competencies have been integrated progressively into all key human resources systems, including recruitment, placement, staff development and performance appraisal. |
Эти факторы были постепенно отражены во всех основных кадровых системах, включая набор, перемещение, обучение и оценку служебной деятельности сотрудников. |
The staff development and career programmes described above will be implemented progressively over a three-year period. |
Перечисленные выше программы повышения квалификации и развития карьеры сотрудников будут осуществляться постепенно в течение трехлетнего периода. |
The mandate they entrusted to us is being implemented progressively. |
Мандат, которым они нас наделили, постепенно осуществляется. |
Since then, inward migration to the county increased progressively during the 1990s. |
В течение 1990-х годов число иммигрантов в Италии постепенно возрастало. |
Our restructured police force is progressively being equipped with the wherewithal for enhancing safety. |
Наши преобразованные полицейские силы постепенно оснащаются всем необходимым для укрепления безопасности. |
According to the Covenant, the enumerated rights are subject to resource availability and may be realized progressively. |
В Пакте предусматривается, что перечисленные в нем права осуществляются в зависимости от наличия имеющихся ресурсов и могут реализоваться постепенно. |
Countries must progressively but urgently seek to realize the right of all children to secondary education as well. |
Страны должны постепенно, но настойчиво стремиться также к реализации права всех детей на среднее образование. |
Consequently, cooperation in the various fields was progressively being normalized. |
Благодаря этому постепенно нормализуется сотрудничество в самых различных областях. |
The Reserve Bank monetary policies and exchange control measures have been progressively relaxed since September 11. |
После событий 11 сентября валютно-кредитная политика Резервного банка и его меры по контролю за биржевыми операциями постепенно смягчаются. |
The system is being rolled out progressively in the Secretariat and training has been provided to all users. |
Система постепенно вводится в Секретариате, и подготовку прошли все пользователи. |
The nature and scope of peacekeeping had evolved progressively and there was a growing requirement for professional and well-equipped peacekeepers. |
Характер и масштаб операций по поддержанию мира постепенно изменяются, и в настоящее время имеется растущая потребность в профессиональных и хорошо вооруженных миротворцах. |
This discrimination becomes progressively less perceptible at higher earning levels. |
С увеличением размеров заработной платы эта дискриминация постепенно исчезает. |
This policy was extended progressively in spite of opposition from the European Parliament as expressed in a motion dated 1 April 2004. |
Несмотря на сопротивление Европейского парламента, отраженное в резолюции от 1 апреля 2004 года, эта политика постепенно распространяется. |
Temporary regression does not mean that segregation is not being achieved progressively. |
Временный регресс не означает, что отдельный режим не обеспечивается постепенно. |
Demand for ship recycling is expected to rise in the near future as single-hull tankers are progressively being phased out. |
Ожидается, что спрос на услуги по утилизации судов в ближайшем будущем возрастет, поскольку однокорпусные танкеры постепенно выводятся из эксплуатации. |
The inventory progressively grows with the number of staff who apply online. |
База данных постепенно расширяется вместе с числом сотрудников, которые подают заявления электронным способом. |
Improvement in the IT infrastructure has been achieved progressively since the establishment of the Information Resources Development Plan, from regular budget resources. |
Совершенствование инфраструктуры ИТ осуществлялось постепенно с момента разработки плана развития информационных ресурсов за счет средств регулярного бюджета. |
Thirdly, Algeria has progressively become a country of destination for migrants. |
В-третьих, Алжир постепенно и сам становится страной назначения для мигрантов. |
The European Investment Bank (EIB) is progressively increasing its long-term lending in the region. |
Европейский инвестиционный банк (ЕИБ) постепенно увеличивает масштабы долгосрочного кредитования в регионе. |
In all 13 districts, the East Timorese have progressively assumed responsibilities for providing health services. |
Во всех 13 округах граждане Восточного Тимора постепенно приняли на себя обязанности за предоставление услуг в области здравоохранения. |
We also believe that the veto power should be progressively curtailed and eventually eliminated. |
Мы также считаем, что необходимо постепенно ограничивать право вето и впоследствии его отменить. |
The agreement will progressively establish a free trade area between the EU and Jordan over 12 years, in conformity with WTO rules. |
Оно постепенно устанавливает зоны свободной торговли между ЕС и Иорданией в течение 12 лет. |
Generally, the transparency is progressively reduced with each blur step, especially in more luminous scenes. |
Как правило, прозрачность постепенно сокращается с каждым проходом размытия, особенно в более светящиеся сценах. |