Vasectomy through awareness programmes is progressively becoming a viable option. |
Благодаря просветительским программам постепенно входит в практику вазэктомия. |
Among internal auditors, it occurs regularly though progressively at the bilateral and system-wide levels and at different phases of the audit process. |
Среди внутренних аудиторов такие контакты регулярно поддерживаются и постепенно расширяются на двустороннем и общесистемном уровнях и на различных этапах процесса аудита. |
It is progressively being expanded to reach more needy children as the Government strives to improve basic and primary education. |
Ее масштабы постепенно расширяются, с тем чтобы охватить больше нуждающихся детей, поскольку правительство стремится к совершенствованию систем базового и начального образования. |
It has targeted the special provision of 33 per cent participation of women, which is being achieved progressively. |
План содержит особые положения о ЗЗпроцентном участии женщин, которое постепенно достигается на практике. |
The guidance has become progressively more comprehensive. |
Руководство постепенно становится все более комплексным. |
It should be noted, however, that those savings would be achieved progressively over the five-year period of the proposed implementation plan. |
Тем не менее следует отметить, что эта экономия будет достигаться постепенно, в течение пяти лет осуществления предлагаемого плана реализации. |
Slavery was abolished in Ecuador in 1851 and the slaves were progressively set free over the following five years. |
В 1851 году рабство в Эквадоре было отменено, и в последующие пять лет рабы постепенно обретали свободу. |
States have to achieve the full realization of the rights to water and sanitation progressively. |
Государствам необходимо постепенно добиваться полной реализации прав на воду и санитарные услуги. |
States are obliged to take steps by all appropriate means to achieve progressively the full realization of these rights. |
Государства обязаны принять в максимальных пределах имеющихся ресурсов меры к тому, чтобы обеспечить постепенно полное осуществление этих прав. |
As trials end, the Trial Division of the Office of the Prosecutor will progressively downsize. |
З. По мере завершения процессов будет постепенно сокращаться штат Судебного отдела Канцелярии Обвинителя. |
Decrease, progressively, the pressure of the water to zero and drain the tyre. |
2.3 Постепенно снижают давление воды до нуля и выпускают воду из шины. |
We will do so progressively as we have other accession and ratification work underway . |
Мы постепенно сделаем это, поскольку сейчас у нас осуществляется другая работа по присоединению и ратификации . |
The Secretariat intends to progressively extend such services to all missions. |
Секретариат намерен постепенно распространять такое обслуживание на все миссии. |
As a result, since 2009, indexation levels on pensions are being progressively reduced until 2028. |
В результате с 2009 года уровни индексации пенсий постепенно уменьшаются, этот процесс будет продолжаться до 2028 года. |
International solidarity requires general and complete disarmament and the channelling of progressively freed resources towards economic and social development. |
Международная солидарность требует всеобщего и полного разоружения и направления постепенно высвобождающихся ресурсов на цели экономического и социального развития. |
(b) Increasing progressively the availability of captioning and sign language interpretation at sessions of the Human Rights Council. |
Ь) постепенно увеличивать использование субтитров и сурдоперевода во время сессий Совета по правам человека. |
Under this piece of legislation, Government is obligated to make general and vocational education progressively available and accessible to all persons. |
Он возлагает на правительство обязанность постепенно сделать общее и профессионально-техническое образование доступным для всех. |
It should be borne in mind that these rights will be realized progressively. |
Следует учитывать, что такие права будут осуществляться постепенно. |
This is the absolute minimum that must be progressively increased. |
Этот возраст должен стать абсолютным минимумом, который должен постепенно увеличиваться. |
States have the obligation to progressively improve the living conditions of persons living in poverty. |
Государства обязаны постепенно улучшать условия жизни лиц, находящихся в условиях бедности. |
In Cambodia, while the human rights situation had progressively improved in the past 20 years, the land issue remained a challenge. |
В Камбодже, хотя в последние 20 лет положение в области прав человека постепенно улучшалось, сложной проблемой остается земельный вопрос. |
It is expected that this engagement will progressively phase-out by early 2008 if the situation improves with progress in the peace process. |
Ожидается, что такая вовлеченность будет постепенно свернута к началу 2008 года, если ситуация улучшится благодаря продвижению мирного процесса. |
Destruction activities in Russia have progressively intensified with the coming online of two new destruction facilities in recent months at Kambarka and Maradykovsky. |
Деятельность по уничтожению в России постепенно активизируется с введением в действие в последние месяцы двух новых объектов уничтожения химического оружия в Камбарке и Марадыковском. |
Malaysian courts had progressively recognized customary land rights. |
Малайзийские суды постепенно стали признавать земельное обычное право. |
The OIE also intends to engage progressively in twinning projects on veterinary education between national veterinary universities or schools. |
МЭБ также намерена постепенно подключаться к твиннинговым проектам в области ветеринарной подготовки между национальными высшими и средними специальными учебными заведениями ветеринарного профиля. |