The Drafting Committee has progressively become a body entrusted also with substantive issues of negotiation. |
Редакционный комитет постепенно стал органом, которому поручаются также важные вопросы ведения переговоров. |
This social protection floor is affordable, even in the poorest countries, if implemented progressively. |
Если эти минимальные нормы социальной защиты внедрять постепенно, то они станут доступными даже в самых бедных странах. |
Detailed operational issues would progressively be delegated to the Global Service Centre, ensuring a better service delivery to field operations. |
Конкретные оперативные вопросы будут постепенно передаваться Глобальному центру обслуживания, что обеспечит более качественное обслуживание полевых операций. |
Since the beginning of the 2011/12 period, the vacancy rate at the Centre has been falling progressively. |
С начала 2011/12 года доля вакансий в Центре постепенно снижается. |
The Advisory Committee notes that the new service delivery model is to be implemented progressively over a five-year period. |
Консультативный комитет отмечает, что новая модель предоставления услуг будет внедряться постепенно в течение пятилетнего периода. |
Access for humanitarian partners is progressively improving, although difficulties continued to be experienced on several occasions. |
Доступ для гуманитарных организаций постепенно улучшается, хотя проблемы по-прежнему сохраняются. |
They help plan and coordinate both public and private investments around national tourism development strategies that progressively build supply capacities along the tourism value chain over time. |
Они помогают планировать и координировать как государственные, так и частные инвестиции на основе национальных стратегий развития туризма, которые постепенно наращивают потенциал предложения по всей цепи создания добавленной стоимости в секторе туризма с течением времени. |
Belgium remarked that the situation of human rights had progressively improved in the last five years. |
Бельгия отметила, что за последние пять лет в Ливане постепенно улучшалось положение в области прав человека. |
Moreover, in 2011, the new procedural system would progressively come into force. |
Кроме того, в 2011 году постепенно будет вводиться в действие новая процессуальная система. |
This practice will be progressively expanded to all departments. |
Такая практика будет постепенно вводиться для всех департаментов. |
The combined results of these initiatives will progressively lead to coordinated and coherent approaches systematically to integrate South-South cooperation modalities into the work of UNEP. |
Совокупные результаты этих инициатив будут постепенно вести к скоординированным и согласованным подходам систематической интеграции механизмов сотрудничества Юг-Юг в работу ЮНЕП. |
Therefore, the Special Rapporteur believes that access to the Internet will progressively be a key element of the right to education. |
В этой связи Специальный докладчик считает, что доступ к Интернету будет постепенно становиться одним из ключевых аспектов права на образование. |
The proposal, based on a global database on certified products, could progressively replace the current administrative markings. |
Это предложение, основанное на глобальной базе данных о сертифицированной продукции, могло бы постепенно заменить нынешние административные требования к маркировке. |
Starting... shall be rotated progressively through an angle... |
Начиная... должны вращаться под углом, доходящим постепенно до... |
Starting... shall be rotated progressively through an angle of up to 90 degrees with... possible position. |
Начиная с... должны вращаться под углом, доходящим постепенно до 90 градусов по отношению... возможных положений. |
Establishment of this basic set of transfers qua social protection floor is affordable, even in the poorest countries, if implemented progressively. |
Обеспечить такой базовый набор социальных выплат или базовый уровень социальной защиты можно даже в самых бедных странах, если вводить их постепенно. |
Community-based forestry initiatives now exist in those countries and, progressively, throughout the subregion. |
На уровне общин предпринимаются инициативы, которые постепенно распространяются в масштабах всего субрегиона. |
This has improved progressively and reached to 0.87 in 2006/07 nationally. |
Постепенно эти показатели улучшались и в 2006/07 году составили 0,81 по стране. |
In designing specific policies, we seek to progressively ensure greater equality in access to social services. |
Разрабатывая конкретные программы, мы стремимся постепенно укрепить равенство в доступе к социальным услугам. |
Some of its components are being created progressively. |
Постепенно создаются лишь отдельные ее элементы. |
Some speakers considered that discussion about other possibilities should be carried out carefully and progressively. |
Некоторые ораторы высказали мнение, что обсуждение других возможностей следует проводить осторожно и постепенно. |
The Government intends to increase progressively the budgetary allocation for social protection to meet the needs of vulnerable persons. |
Правительство планирует постепенно увеличить объем бюджетных ассигнований на социальную защиту в целях удовлетворения потребностей уязвимых лиц. |
The State Party has progressively domesticated the Convention provisions into enabling laws that are now applicable in national courts. |
Государство-участник постепенно включает положения Конвенции в правозащитное законодательство, применимое в настоящее время в национальных судах. |
Measures had been progressively adopted to improve existing procedures and to protect vulnerable groups, including victims of human trafficking. |
Постепенно принимаются меры с целью совершенствования существующих процедур и защиты уязвимых групп, включая жертв торговли людьми. |
It notes that these reforms have progressively expanded to most provinces, given the federal structure of the State party. |
Он отмечает, что эти реформы были постепенно распространены на большинство провинций с учетом федеративной структуры государства-участника. |