Английский - русский
Перевод слова Progressively
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Progressively - Последовательно"

Примеры: Progressively - Последовательно
We have progressively and persistently moved towards our aims. Мы последовательно и упорно продвигались к поставленным целям.
We progressively implement a policy of affordable and high-quality education. Мы последовательно проводим курс на развитие доступного и качественного образования.
The Entity has adopted a phased implementation approach and will progressively enhance reporting on its open-data website (). Структура применяла поэтапный подход и будет последовательно добиваться совершенствования системы представления информации на своем веб-сайте открытого доступа ().
The human rights recognized in the Constitution are being implemented progressively through laws, decrees and public policies. Права человека, признанные в Политической конституции Боливии, осуществляются последовательно через посредство законов, декретов и государственной политики.
The Government added, however, that it would work progressively towards ensuring that national legislation was brought into line with the Convention. В то же время правительство добавило, что оно будет последовательно заниматься приведением национального законодательства в соответствие с Конвенцией.
They encouraged the Government to actively combat discrimination against persons with disabilities and progressively ensure their access to basic services. Они призвали правительство активно бороться с дискриминацией инвалидов и последовательно обеспечивать их доступ к базовым услугам.
Some increasingly feel that the room available to enable true intercultural exchanges and discussion is progressively shrinking. Некоторые наблюдатели все больше чувствуют, что существующее пространство для проведения подлинных межкультурных обменов и дискуссий последовательно сужается.
Responsibility for harmonization lay with the treaty bodies themselves, which could bring about change through the shared vision that was progressively emerging. Ответственность за гармонизацию лежит на самих договорных органах, которые могут осуществить перемены на основе последовательно формирующегося общего видения.
The corporate social responsibility concepts will be progressively integrated in the process of export consortia development to facilitate SMEs insertion into regional and global value chains. Концепции корпоративной социальной ответственности будут последовательно реализовываться в процессе создания экспортных консорциумов в целях содействия интеграции МСП в региональные и глобальные производственно-сбытовые цепи.
Since its adoption, its elements have progressively gained momentum and have increasingly been implemented globally. С момента ее принятия ее элементы последовательно приобретают все бóльшую важность и в более широком объеме реализуются по всему миру.
And yet, the political will existed to eradicate discrimination, which would progressively disappear. Но у него есть на то политическая воля и он будет последовательно бороться за искоренение дискриминации, дни которой сочтены.
Since then, the secretariat has been progressively implementing the plan. После этого секретариат последовательно осуществлял этот план.
The nucleus is the ground floor with the electrons progressively filling the floors above. Ядро - это первый этаж, а электроны последовательно заполняют этажи сверху.
The foundations of a democratic State ruled by law are progressively being laid in Tajikistan. В Таджикистане последовательно создаются основы демократического правового государства.
This module is progressively loaded with the census results of the countries which participated in the 1990-round. Этот модуль последовательно загружается результатами переписей, проведенных в странах, участвовавших в переписи 1990 года.
The right to adequate food will have to be realized progressively. Право на достаточное питание должно реализовываться последовательно.
The secretariat is progressively exploring and making use of the considerable resources made available by interconnection of computer networks. Секретариат последовательно изучает и использует значительные средства, которые стали доступными благодаря объединению информационных сетей.
Both Governments have announced their readiness to consider the question progressively in an appropriate framework: a joint French-Comorian commission. Оба правительства объявили о своей готовности последовательно рассмотреть данный вопрос в рамках соответствующей структуры: совместной франко-коморской комиссии.
The Patten Commission report's vision of a new beginning for policing in Northern Ireland is being progressively realized. Последовательно осуществляется изложенное в докладе Комиссии Паттена видение нового развертывания полицейских сил в Северной Ирландии.
This corresponds to the recommendation by the Working Group and Human Rights Council that the task force operationalize and progressively develop these criteria. Все это отвечает рекомендации Рабочей группы и Совета по правам человека, заключающейся в том, чтобы целевая группа применяла на практике и последовательно разрабатывала эти критерии.
The State pursues a policy of comprehensive development and progressively promotes the material and spiritual life of all ethnic minorities. Государство следует политике всестороннего развития и последовательно содействует материальной и духовной жизни всех этнических меньшинств .
It fulfils an essential function, which will have to be progressively strengthened as the phenomenon of globalization develops. Она выполняет важнейшую функцию, которую необходимо будет последовательно укреплять по мере развития явления глобализации.
Under the Euro-Mediterranean association initiative, EU proposes to progressively achieve free trade with individual Middle East and North African countries of the Mediterranean basin. В рамках инициативы по созданию евро-средиземноморской ассоциации ЕС предполагает последовательно установить свободную торговлю с отдельными ближневосточными и североафриканскими странами Средиземноморского бассейна.
The amounts in both the Paris and the Vienna regimes have progressively been increased. Суммы, предусмотренные в Парижской и Венской конвенциях, были последовательно увеличены.
His delegation had always supported the Organization's information programmes and had progressively expanded its cooperation with the Organization in that regard. Делегация его страны всегда поддерживала информационные программы Организации и последовательно расширяла сотрудничество с Организацией в этой области.