To capitalize on its positive image and effectiveness, the work of the ACC needs to be backed by an independent Judiciary. |
Для того чтобы можно было в полной мере использовать положительный имидж и эффективность АКК, ее работа должна подкрепляться независимой судебной системой. |
Many positive experiences have been associated with the monitoring, inspections and methodologies that have worked well in practice. The report builds on such achievements. |
Благодаря успешному проведению мониторинга, инспекций и применения методологий, накоплен значительный положительный опыт, который и был положен в основу доклада. |
In countries such as Singapore and China, where there is evidence of positive spillovers, they are likely the result of explicit policies pursued by the Government. |
В таких странах, как Сингапур и Китай, где имеется положительный опыт передачи знаний, успешное использование этой формы привлечения капитала обеспечивается за счет проведения правительством целенаправленной государственной политики в этой области. |
Increasing the use of childcare has a doubly positive effect on women's employment as it creates jobs for professional childminders, who are overwhelmingly women. |
Расширение использования услуг по уходу за ребенком имеет двойной положительный эффект на занятость среди женщин, так как создает рабочие места для профессиональных нянь, которые в большинстве своем являются женщинами. |
In the film four of the teachers-Beldina Atieno, Martin Mkug Ptoch, Jemimah Nindo, and Margaret Wambete-detail the challenges they faced once their positive status became public. |
В этом фильме четверо учителей - Белдина Атьено, Мартин Мкуг Пточ, Джемайма Ниндо и Маргарет Вамбете - подробно рассказывают о проблемах, с которыми они столкнулись, когда их положительный статус стал широко известен. |
We made sure that we need to have more business trips abroad to represent Bashkortostan opportunities and learn the best abroad - positive experience and advanced technologies. |
В ходе этого визита мы еще раз убедились в том, что необходимо больше ездить по миру, чтобы показывать возможности нашей республики, учиться всему хорошему - перенимать положительный опыт и передовые технологии. |
Joyce's accountability and regret, and Galarraga's sportsmanship were widely praised for turning the unfortunate situation into a positive. |
Ответственность Джойса и его сожаление о содеянном и достойное поведение Галарраги получили широкое одобрение и похвалу за то что они смогли превратить неблагоприятную ситуацию в положительный момент. |
I hope that you experienced as a positive influence on us as it did. |
Я надеюсь, что он работает для вас так же, как положительный эффект, как это было сделано для нас. |
Sackville-West led Woolf to reappraise herself, developing a more positive self-image, and the feeling that her writings were the products of her strengths rather than her weakness. |
Вита настаивала на том, чтобы Вулф переоценила свои человеческие качества, развивая более положительный образ самой себя, это создало впечатление, что произведения Вирджинии были продуктами её сильных, а не слабых сторон. |
The current economic and financial instability called for concerted action to assist developing countries; investment and ODA had declined and South-South cooperation, while positive, could not be an adequate replacement. |
Текущая экономическая и финансовая нестабильность требует согласованных действий для оказания помощи развивающимся странам; объемы инвестиций и ОПР снизились, а сотрудничество по линии Юг - Юг, хотя и дает положительный эффект, не может являться адекватной заменой. |
This was after a paper by Paul Dirac proposed that electrons could have both a positive charge and negative energy. |
Эта идея была основана на работе Поля Дирака 1928 года, в которой предполагалось, что электроны могут иметь положительный заряд, но при этом отрицательную энергию. |
I know of a laboratory/clinic where everyone tested for malarial parasites has a positive result, when that may not be justified. |
Я знаю лаборатории/клиники, в которых все, проходившие тест на наличие малярийных паразитов, имели положительный результат, который, кстати, мог быть необоснованным. |
The first positive aspect of this formula is that it does not give rise to a "crystallization" of international crimes. |
Первый положительный аспект, который содержит в себе эта формулировка, заключается в устранении необходимости давать "кристально четкое" определение международных преступлений. |
Mr. FALL said that if the amendment had already been adopted in a first reading, that was a positive step. |
Г-н ФАЛЛЬ говорит, что, если данная поправка уже была принята в первом чтении, то это уже положительный шаг, но он не возражает против снятия последней фразы. |
Green and Scotchmer assume that disclosing technical information confers a positive externality on the patent-holder's competitors which the patenting firm might want to avoid. |
Грин и Скочмер считают, что раскрытие технической информации имеет положительный внешний эффект для конкурентов патентообладателя, чего патентующая фирма, возможно, хотела бы избежать. |
These costs have to be considered in contrast to high, non-monetarised long term benefits for environment and health and positive cost impacts such as savings for farmers. |
Наряду с издержками важно учитывать и крупные не установленные в денежном эквиваленте долговременные выгоды в области окружающей среды и здоровья населения, а также положительный экономический эффект, в том числе сокращение затрат в хозяйствах. |
Even during the high-growth period of 2000-2007, only nine out of 32 African least developed countries with data available enjoyed seven years of positive, uninterrupted growth. |
Даже во время бурного роста 2000 - 2007 годов положительный непрерывный рост на протяжении всего семилетнего периода был зарегистрирован лишь в 9 из 32 наименее развитых африканских стран, по которым имелись соответствующие данные. |
My delegation welcomes the positive impact of the meeting of First Ladies, which adopted the programme to combat AIDS in Africa for 2005-2006. |
Моя делегация приветствует положительный импульс заседания первых леди, в результате которого была принята программа по борьбе со СПИДом в Африке на период 2005 - 2006 годов. |
The benefits of an innovation can only be appropriated partially by the company that introduces it, while a positive externality is associated with it. |
Выгоды, связанные с тем или иным инновационным решением, могут быть получены внедряющей его компанией лишь частично, тогда как оно может обеспечить положительный внешний эффект. |
There is, however, a positive correlation coefficient of 0.54 between Internet penetration and ownership of websites by enterprises with Internet access. |
Вместе с тем выявлен положительный коэффициент корреляции в размере 0,54 между показателями проникновения Интернета и числом предприятий, имеющих доступ к Интернету и создавших свои веб-сайты. |
On the basis of this positive experience, and given the scope for further progress in this area, the Advisory Group decided to pursue its work by undertaking a field mission to a different geographical area: South-East Europe. |
Учитывая накопленный положительный опыт и наличие возможностей для дальнейших улучшений в этой области, Консультативная группа решила посетить другой географический район - Юго-Восточную Европу. |
Since the Nemesis' introduction, the character has received a positive reception, and has come to be regarded as one of the series' most popular characters. |
Появление Немезиса в игре получило положительный отклик, и он стал рассматриваться как один из самых популярных персонажей серии. |
The city's enterprises for 9 months of 2005 recorded a positive financial result (profit) of ₴3.2 billion ($634 million), which is 23.6% more than in the prior year (2004). |
Предприятиями города за 9 месяцев 2005 года получен положительный финансовый результат (прибыль) суммой 3,2 миллиардов гривен, что на 23,6 % больше прошлогоднего. |
Subsequent to this event, on July 10, the British Columbia Athletic Commission (BCAC) announced that Bagautinov tested positive for erythropoietin (EPO) prior to the title fight. |
После боя Атлетическая комиссия Британской Колумбии (ВСАС) заявила что Багаутинов дал положительный тест на эритропоэтин до титульного боя. |
On a positive note, however, it has to be highlighted that in a majority of the national reports of those countries visited by the mandate holder the situation of human rights defenders was referred to in one way or another. |
Вместе с тем как положительный момент следует отметить, что в национальных докладах большинства стран, посещенных мандатариям, положение правозащитников так или иначе упомянуто. |