Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Положительный

Примеры в контексте "Positive - Положительный"

Примеры: Positive - Положительный
Salary increases were expected to have a positive impact. Ожидается, что увеличение денежного довольствия даст положительный эффект.
Education has long-term positive outcomes and is universally accepted as a leading mechanism of poverty eradication and social development. Образование дает долгосрочный положительный результат и признается во всем мире как главный механизм социального развития и искоренения нищеты.
Despite this positive indicator, more advances are needed in challenging the gender gap in women's representation in higher executive posts. Несмотря на этот положительный показатель, необходимо более активное продвижение в решении проблемы гендерных различий в сфере представленности женщин на высших должностях в исполнительных органах.
The outlined measures will have broader positive multiplication effects, allowing UNECE cities to address many of their social, environmental and developmental challenges. Указанные меры будут иметь более широкий многосторонний положительный эффект и позволят городам стран ЕЭК ООН решить ряд своих социальных и экологических проблем, а также проблем в области развития.
Canada also notes the positive example set by commercial satellite operators working cooperatively and sharing sensitive information to ensure effective space traffic management and debris mitigation. Канада также отмечает положительный пример сотрудничества между коммерческими операторами спутниковой связи и обмена между ними закрытой информацией в целях обеспечения эффективного управления космическим движением и предупреждения образования космического мусора.
It was extremely difficult to obtain a positive response to requests for support and the situation was deteriorating. Чрезвычайно трудно получить положительный ответ на просьбы о поддержке, и положение в этой области ухудшается.
Another positive sign is the fact that the growth of unemployment slowed down in 2010. Другой положительный признак - замедление в 2010 году роста безработицы.
The Advisory Committee regarded the budgetary procedure based on the standardized funding model as a positive step. Консультативный комитет расценивает введение бюджетных процедур, основанных на унифицированной модели финансирования, как положительный шаг.
The Czech Republic noted the positive experience with OP-CAT, and made a recommendation in that regard. Чешская Республика отметила положительный опыт работы с КПП-ФП и внесла рекомендацию в этой связи.
Overall, MOPAN country team perceptions of UNFPA contribution to policy dialogue with governments are positive. В целом отношение страновой группы МОПАН к вкладу ЮНФПА в развитие политического диалога с правительствами носит положительный характер.
The positive economic growth in African least developed countries in the period under review has enabled them to make some progress towards human development. Положительный экономический рост в наименее развитых странах Африки в рассматриваемый период помог им добиться определенного прогресса в развитии человеческого потенциала.
Capacity-building activities under CECI could make a positive contribution to overcome these bottlenecks; Положительный вклад в расшивку этих узких мест можно было бы внести благодаря деятельности по формированию потенциала в рамках КЭСИ;
Only the determined efforts of all concerned can ensure a positive outcome in both the pre- and post-transition periods. Лишь за счет целенаправленных усилий всех заинтересованных сторон можно обеспечить положительный исход допереходного и послепереходного периодов.
An evaluation of the project has confirmed its positive impact. Была проведена оценка данного проекта, которая подтвердила его положительный эффект.
Permissions were granted if an application met the legal requirements and if the relevant association would make a positive contribution to Syrian society. Соответствующие разрешения выдаются, если заявление отвечает требованиям закона и если соответствующая ассоциация внесет положительный вклад в сирийское общество.
As a result, both countries have a positive experience from the regulatory, market and consumer perspectives on e-money. Благодаря этому обе страны имеют положительный административный, рыночный и потребительский опыт в области электронных денежных переводов.
However, the development was generally a positive one. Однако общая тенденция носит положительный характер.
This has had a positive effect on the recognition of claims involving gender-based persecution. Это имело положительный эффект в плане признания жалоб, касающихся преследования по гендерным мотивам.
A positive Doha outcome would limit the tendency to enter into regional trade agreements and help to ensure their compatibility with the World Trade Organization. Положительный результат Дохинского раунда переговоров ограничит тенденцию к вступлению в региональные торговые соглашения и поможет обеспечить их соответствие требованиям ВТО.
Both UNECE and the European Commission have positive experience in this area. Как ЕЭК ООН, так и Европейская комиссия имеют положительный опыт в этой области.
The documentaries received positive feedback from the public and is now used in training programmes on the Convention throughout the country. Документальные фильмы нашли положительный отклик у общественности и в настоящее время они включаются в учебные программы по Конвенции, проводимые по всей стране.
The Ombud will continue to build on these positive experiences and further develop effective enforcement methods. Опираясь на этот положительный опыт, омбудсмен намерен продолжать свою работу по повышению эффективности правоприменительной практики.
The Minister's dynamic personality and political connectedness could be expected to have a positive effect. Можно ожидать, что динамичный характер министра и ее политические связи будут иметь положительный эффект.
While this is a positive sign, it is telling when one considers the timeliness factor. Хотя это и положительный признак, он имеет значение при учете фактора своевременности.
Social protection can have positive macroeconomic effects and contributes to sustaining economic growth and raising productivity in the national economy. Способствуя обеспечению устойчивого экономического роста и повышению производительности национального хозяйства, социальная защита дает положительный макроэкономический эффект.