Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Положительный

Примеры в контексте "Positive - Положительный"

Примеры: Positive - Положительный
In conclusion, we would like to commend the African Union Mission in Somalia for the positive role it continues to play in Somalia, since there are very few options other than more support for AMISOM at the moment. Наконец, хочу поблагодарить миссию Африканского союза в Сомали за положительный вклад, которые она продолжает вносить в урегулирование в Сомали, и на данный момент увеличение поддержки АМИСОМ - это практически единственный приемлемый вариант.
Consequently, FISIM will be calculated as positive for long-term loans and short-term deposits, but will be recorded as negative for short-term loans and long-term deposits. Следовательно, по долгосрочным кредитам и краткосрочным депозитам будет рассчитываться положительный УИВФП, в то время как по краткосрочным кредитам и долгосрочным депозитам будет регистрироваться негативный УИВФП.
Indeed, 38 per cent said that it had a positive influence and 43 per cent said that this practice had no influence on their treatment. В то же время 38% женщин заявили, что barlake имел положительный эффект, и 43% - что эта практика никак не повлияла на отношение к ним.
NOTE 3: Any substance which shows the properties of a self-reactive substance shall be classified as such, even if this substance gives a positive test result according to 2.2.42.1.5 for inclusion in Class 4.2. ПРИМЕЧАНИЕ З: Любое вещество, проявляющее свойства самореактивного вещества, должно быть классифицировано как таковое, даже если испытание этого вещества в соответствии с пунктом 2.2.42.1.5 на предмет включения в класс 4.2 дает положительный результат.
Studies indicate that the actual extent of violence is far greater than the statistics from the Women's Refuge suggest, and it is therefore seen as a positive thing that the number seeking assistance there should be large rather than small. Исследования показывают, что фактическая распространенность насилия намного больше, чем позволяют предположить статистические данные о функционировании женского приюта, и поэтому тот факт, что число обращающихся в приют за помощью скорее велико, чем мало, рассматривается как положительный.
It was also observed that any work on inventory could usefully draw on the Commission's work on receivables and on practices that would be likely to draw a positive response from international financial markets. Было также указано, что любая работа по вопросам инвентарных запасов может строиться на базе работы Комиссии в области дебиторской задолженности и на практике, которая может вызвать положительный отклик на международных финансовых рынках.
We believe that the successful conclusion of the NPT Review Conference, which has approved the five-year plan of action in the area of nuclear disarmament and non-proliferation, will give positive impetus to efforts to overcome the stalemate in the work of the Conference on Disarmament. Мы полагаем, что успешное завершение обзорной Конференции ДНЯО, одобрившей пятилетний план действий в области ядерного нераспространения и разоружения, даст положительный импульс для преодоления застоя в работе КР.
Despite some positive results from the Multilateral Debt Relief Initiative and the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, the overall external debt situation of the least developed countries remained a source of concern. Несмотря на определенный положительный эффект от реализации Многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности и Инициативы в отношении стран, имеющих большую задолженность, общая ситуация с внешней задолженностью наименее развитых стран продолжает вызывать обеспокоенность.
The positive outcome of the peace process in that country is attributable, among other things, to the United Nations involvement from the very beginning of the hostilities in that country. Среди прочего, положительный исход мирного процесса в этой стране следует отнести за счет участия Организации Объединенных Наций в урегулировании вооруженного конфликта в этой стране с самого начала его возникновения.
The ECE reform and the very positive progress in its implementation, as detailed below, have led to renewed confidence in the ECE on the part of its member States. Реформа ЕЭК и весьма положительный прогресс в ее осуществлении, подробное описание которого приводится ниже, позволяет говорить о возрождении доверия к ЕЭК со стороны ее государств-членов.
In this respect, we will long remember the important turnaround he effected in his country in 1994 as well as the positive contribution he made recently to the Wye River negotiations. В этой связи мы никогда не забудем важный поворотный момент, который произошел благодаря его вкладу в его стране в 1994 году, а также его положительный вклад в проведение Уай-риверских переговоров.
We in Australia have been very heartened by the positive international response to the call for military forces to make up the international force in East Timor and its successor peacekeeping force. Нас в Австралии весьма обнадежил положительный международный отклик на обращение к представителям военных кругов сформировать международные силы в Восточном Тиморе и на смену им - силы по поддержанию мира.
Under scenario 1, the regular budget cash deficit would be relatively small, approximately $48 million, while under scenario 2, there would be a positive cash balance of $2 million. В соответствии со сценарием 1 дефицит наличности в регулярном бюджете будет относительно небольшим - примерно 48 млн. долл. США, тогда как в соответствии со сценарием 2 будет положительный баланс наличности в размере 2 млн. долл. США.
The massive and spontaneous adherence of the Congolese to this armed struggle and the support received from friendly countries and from the entire world is enough to underline the positive nature of this liberation struggle. Для того чтобы подчеркнуть положительный характер этой борьбы за освобождение, достаточно привести массовый и спонтанный переход конголезцев к вооруженной борьбе и поддержку со стороны дружественных стран и всего мира.
There had been great changes in Kenyan society, one result being a significant drop in fertility: that was certainly not all due to UNFPA assistance but she felt that the Fund had been a positive factor in achieving those results. В кенийском обществе произошли существенные изменения, одним из результатов которых явилось значительное падение рождаемости, что, разумеется, не полностью обусловлено помощью ЮНФПА, но, как она полагает, Фонд внес положительный вклад в достижение этих результатов.
The experience of East Asia over the past decade has demonstrated the positive contribution that international financial flows can make to development, while the region's more recent experience has revealed the challenges that they can pose. Опыт Восточной Азии в течение прошедшего десятилетия продемонстрировал положительный вклад, который вносят международные финансовые потоки в процесс развития, в то время как более недавние события в регионе выявили трудности, которые они могут создавать.
In Ethiopia, there has been a positive response to both the joint Government-United Nations appeal and the subsequent addendum, which was issued in March 2003 to draw attention to the urgent needs arising from the drought emergency. В Эфиопии был отмечен положительный отклик как на призыв правительства и Организации Объединенных Наций к совместным действиям, так и на дополнительный призыв в марте 2003 года, призванный привлечь внимание к насущным потребностям, которые возникли в результате чрезвычайного положения, связанного с засухой.
Mr. Kumalo: On behalf of all countries concerned about malaria, I would like to express my deep appreciation for all the delegations who cooperated in ensuring smooth progress and a positive outcome to the negotiations on the draft resolution before the Assembly today under item 51. Г-н Кумало: От имени всех стран, которые озабочены проблемой малярии, я хотел бы выразить глубокую благодарность всем делегациям, которые сотрудничали для того, чтобы обеспечить беспрепятственный прогресс и положительный результат переговоров по проекту резолюции, которая представлена Ассамблее сегодня по пункту 51 повестки дня.
The internal audit has not been involved in functions where they could have made a positive contribution, such as reviewing policies and procedures in place to ensure the smooth transition to the Atlas system; or reviewing the data-cleaning exercise required for migration to the system. Внутренние ревизоры не участвуют в мероприятиях, в которые они могли внести положительный вклад, в частности в таких, как пересмотр действующих методов и процедур, призванных обеспечить спокойный переход на систему "Атлас", или анализе и очистке данных, необходимых для перехода на эту систему.
Dynamics of realization of rights to disability pension of women is on a decline, which shows that all undertaken measures of protection of women have positive effect on the general health of women. Динамика реализации прав на пенсию по инвалидности у женщин характеризуется понижательной тенденцией, а это свидетельствует о том, что все принятые меры по защите женщин оказывают положительный эффект на общее состояние здоровья женщин.
The instrumental role of women's groups in brokering peace in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Kosovo, Sierra Leone and East Timor are positive examples of how effective women can be in the peace process. Видная роль женских групп в усилиях по содействию миру в Афганистане, Демократической Республике Конго, Косово, Сьерра-Леоне и Восточном Тиморе - это положительный пример того, как эффективно могут работать женщины в мирном процессе.
It is possible to give a positive reply to the first part of this question in relation to those aerospace objects which would be capable of serving both purposes, that is, the purposes of aeronautics and astronautics. Что касается первой половины вопроса, то на него можно дать положительный ответ применительно к тем аэрокосмическим объектам, которые будут способны служить обеим целям, а именно целям аэронавтики и астронавтики.
Second, even where market access preferences had had positive effects, it was not clear whether the effects would be sustainable when market access preferences were eroded. Во-вторых, даже если преференции в доступе к рынкам дают положительный эффект, не до конца ясно, окажется ли этот эффект устойчивым, когда произойдет эрозия таких преференций.
The policy mainly has positive impacts on work incentives for lone parents and for the first earner in households but there are perverse incentives impacts on the participation of married women. Эта политика имела положительный эффект главным образом в плане создания стимулов для трудовой деятельности одиноких родителей и первого работающего члена семьи в домохозяйствах, но имела негативные последствия для вовлечения в трудовую деятельность замужних женщин.
The Administrator notes that the findings of the JIU, particularly as expressed in the main body of the report, confirm that the positive impact of actions taken in the area of management and administration have been sustained and built upon. Администратор отмечает, что выводы ОИГ, особенно содержащиеся в основной части доклада, подтверждают, что положительный эффект от принятых мер в области управления и руководства закреплен и усилен.