| As we know, we have already had our first positive experience in that area. | Как мы знаем, у нас уже имеется первый положительный опыт в этой сфере. |
| Her delegation was currently studying the positive experience of other countries in that regard. | В настоящее время ее делегация изучает положительный опыт, накопленный в этой области другими странами. |
| We support efforts to gain positive experiences in self-governance and to establish sound and solid relations between Belgrade and Pristina. | Мы поддерживаем усилия, направленные на то, чтобы накопить положительный опыт в самоуправлении и наладить прочные устойчивые отношения между Белградом и Приштиной. |
| All these positive national experiences have to be made known and to be shared. | Весь этот положительный национальный опыт необходимо обнародовать и пропагандировать. |
| The test is performed three times unless a positive result is observed earlier. | Испытание проводится три раза, если положительный результат не будет получен ранее. |
| Several delegations said that the programmes evaluated in the report were positive experiences that should be replicated. | Несколько делегаций отметили положительный опыт, накопленный в рамках проанализированных в докладе программ, и заявили, что этот опыт следует использовать и в других странах. |
| Although there was overall agreement that discrimination is persistent, there was also consensus that positive experiences and successes should be further highlighted. | Хотя было достигнуто общее согласие, что дискриминация по-прежнему сохраняется, был также достигнут консенсус в отношении необходимости пропагандировать положительный опыт и достигнутые успехи. |
| Many delegations welcomed the positive funding assessment and thanked the Administrator for his leadership. | Многие делегации приветствовали положительный финансовый баланс в ПРООН и выразили признательность Администратору за умелое руководство. |
| These measures have had positive effects. | Все эти меры дали положительный эффект. |
| The positive experience of homeowners' self-government should be disseminated throughout the Russian Federation. | Положительный опыт осуществляемого домовладельцами самоуправления следует распространить по всей Российской Федерации. |
| Especially in my country, we must ask it every day anew and give a positive response. | Особенно в нашей стране мы должны ежедневно вновь и вновь задавать себе этот вопрос и давать на него положительный ответ. |
| I have sent a communication to them and hope for a positive response. | Я послал им сообщение, и надеюсь на положительный ответ. |
| Kazakhstan highlighted the multi-ethnic nature of the country combined with a positive experience in intercultural dialogue and collaboration. | Казахстан обратил внимание на многоэтническую структуру страны и на положительный опыт установления диалога и сотрудничества между культурами. |
| 9.5 The positive response from the Member States will contribute to UNIDO activities in various areas after projects have been identified. | 9.5 Положительный отклик, полученный от государств-членов, обеспечит финансовое подкрепление деятельности ЮНИДО в различных областях после того, как проекты будут определены. |
| We are also convinced that the draft resolution will give positive impetus to the ongoing Geneva process. | Мы также убеждены в том, что проект резолюции придаст положительный импульс Женевскому процессу. |
| The recent allocation of special drawing rights is, from this point of view, both positive and negative. | С этой точки зрения, недавнее распределение специальных прав заимствования носит как положительный, так и отрицательный характер. |
| We have had positive experiences with such cooperation in our region, in particular in Tajikistan and the Kyrgyz Republic. | Положительный опыт такого рода взаимодействий имеется в нашем регионе, в частности в Таджикистане и в Кыргызской Республике. |
| Similarly, despite the financial crisis, least developed countries also maintained positive growth in MVA. | Подобным образом, несмотря на финансовый кризис, наименее развитые страны (НРС) также сохранили положительный рост СДО. |
| The positive experience of customs administrations of other countries in creating electronic customs was also taken into account. | При этом принимался во внимание положительный опыт таможенных администраций других стран по созданию Электронной таможни. |
| (b) All audit opinions on the various United Nations financial statements were positive, reflecting improved accuracy of financial accounting. | Ь) Все аудиторские заключения по различным финансовым ведомостям Организации Объединенных Наций имели положительный характер, что отражает обеспечение большей точности финансового учета. |
| As a result, 2010 was expected to see a return to positive growth in all of these countries. | В результате, как ожидается, в 2010 году положительный рост вернется во все эти страны. |
| Although Afghanistan, Bhutan and Nepal maintained positive economic growth, exports declined substantially and capital inflows were reduced. | Хотя в Афганистане, Бутане и Непале сохранялся положительный экономический рост, экспорт этих стран существенно снизился, и сократились притоки капитала. |
| Family allowances, social pensions, and other cash transfers not only increase school attendance and reduce child labour but also have positive gender effects. | Семейные пособия, социальные пенсии и прочие денежные выплаты не только повышают посещаемость школ и снижают количество работающих детей, но и дают положительный гендерный эффект. |
| The group is currently looking at positive experiences on the issue in other countries. | В настоящий момент, рабочей группой также активно изучается положительный опыт других стран по данному вопросу. |
| The State's policy to encourage a culturally rich life received positive response across the country, particularly in ethnic minority areas. | Государственная политика развития культуры получила положительный отклик по всей стране, особенно в районах проживания этнических меньшинств. |