| This authoritative report, containing a detailed region-by-region assessment of the state of the world environment, attracted acclaim and positive publicity worldwide. | Этот авторитетный доклад, содержащий подробную оценку состояния глобальной окружающей среды с разбивкой по регионам, получил одобрение и положительный отклик во всем мире. |
| These are certainly positive developments, indicating that these countries and organizations have responded to some extent to the calls of the Programme of Action. | Это, безусловно, положительный фактор, свидетельствующий о том, что данные страны и организации в определенной степени отреагировали на призывы, содержащиеся в Программе действий. |
| Despite the relatively short timeframe, cooperating organizations indicated that the steps taken had been positive and had improved working relationships. | Несмотря на относительно непродолжительный период времени, участвующие в сотрудничестве организации указали, что принятые меры носили позитивный положительный характер и позволили улучшить рабочие отношения. |
| Of 59 tests for Hepatitis B, only one was positive. | Из 59 проведенных анализов на гепатит B только один дал положительный результат. |
| Observations on earlier phases of the projects, when available, are mostly positive, justifying their continuation. | Если имеются замечания по более ранним этапам осуществления этих проектов, то они в основном носят положительный характер, обосновывая тем самым продолжение проектов. |
| I sincerely welcome the positive conclusion of the work of the recent Rome Conference. | Я искренне приветствую положительный результат работы недавней Римской конференции. |
| In the process of implementing the new approach, UNICEF had learned many things, both positive and negative. | В процессе осуществления этого нового подхода ЮНИСЕФ приобрел как значительный положительный, так и отрицательный опыт. |
| The Republic of Korea reaffirms its determination to continue to make a positive contribution in this process. | Республика Корея вновь заявляет о своем намерении продолжать вносить положительный вклад в этот процесс. |
| We hope for a positive outcome to the negotiations under way. | Мы надеемся на положительный исход ведущихся переговоров. |
| The Assistant Administrator expressed his appreciation for the positive feedback that had already been received informally from some of the delegations. | Помощник Администратора выразил свою признательность за положительный отклик некоторых делегаций, полученных по неофициальным каналам. |
| The activities of international organizations such as IADC and IAA have made positive contributions to space debris research and education. | Положительный вклад в исследование проблемы космического мусора и информирование о ней вносят такие международные организации, как МККН и МАА. |
| This is recognition that regional efforts at confidence-and security-building can only have a broader and positive impact on the wider international playing field. | Это является признанием того, что региональные усилия в области укрепления доверия и безопасности могут иметь более масштабный и положительный резонанс лишь в широком международном контексте. |
| This is obviously an important and positive step. | Это, безусловно, важный положительный шаг. |
| Lesotho's positive experience includes introducing codes and guidelines to implement and comply with the provisions of labour legislation. | Положительный опыт в этом плане был накоплен в Лесото, где были приняты кодексы и руководящие принципы для осуществления и соблюдения положений трудового законодательства. |
| The effects of ICT upon persons with disabilities have been both positive and negative. | Воздействие ИКТ на людей с инвалидностью носит как положительный, так и отрицательный характер. |
| The Committee's initial request for States to report on their efforts to implement resolution 1373 produced an overwhelmingly positive response. | Первоначальная просьба Комитета к государствам о представлении докладов об их усилиях по осуществлению резолюции 1373 получила исключительно положительный отклик. |
| He commended the positive experience of Greece in the practical application of geodesy in infrastructure development. | Он высоко оценил накопленный в Греции положительный опыт практического применения геодезии в процессе развития инфраструктуры. |
| While she welcomed the State party's positive response to the amendment to article 21, that was not sufficient. | Хотя она приветствует положительный отклик государства-участника на поправку к статье 21, этого не достаточно. |
| That is a positive sign that may improve life in that city and in the entire region. | Это положительный признак, который может улучшить жизнь в этом городе и во всем регионе. |
| The fourth positive example concerns the repatriation of refugees. | Четвертый положительный пример касается возвращения беженцев. |
| The European Union considers a positive outcome of the upcoming 2005 Review Conference to be of crucial importance in preserving the integrity of the NPT. | Европейский союз считает положительный исход предстоящей Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора принципиально важным для сохранения целостности ДНЯО. |
| I wish to thank them for their interest and for their initial positive response. | Хотел бы поблагодарить их за проявленный интерес и первоначальный положительный отклик. |
| The comments by UNDP on this report were generally positive. | Замечания ПРООН по этому докладу носили в целом положительный характер. |
| Although problems of oversupply of individual commodities will continue to affect export earnings and producers' incomes, the general trend should be positive. | И хотя проблемы избыточного предложения отдельных видов сырья будут по-прежнему отрицательно сказываться на экспортных поступлениях и доходах производителей, общая тенденция, скорее всего, будет носить положительный характер. |
| The result has been largely positive in making the exercise of Government more democratic and transparent. | Это в целом дало положительный эффект и, в частности, сделало государственное управление более демократическим и транспарентным. |