| The team has had a distinctly positive effect on the operation of the Committee. | Эта группа внесла очевидный положительный вклад в деятельность Комитета. |
| OIOS appreciates this expeditious and positive reaction to its recommendations and will keep the viability and impact of those measures under review. | УСВН признательно за оперативный и положительный ответ на его рекомендации и будет держать в поле зрения осуществление и эффективность этих мер. |
| We appeal to the international community to join hands to realize these goals, to which developed countries in particular should make positive contributions. | Мы призываем международное сообщество объединить свои усилия для достижения этих целей, и развитым странам, в частности, необходимо внести в этот процесс положительный вклад. |
| A common report for all treaty bodies, for example, would be seen as a positive step by Governments. | Введение единообразного доклада для всех договорных органов нашло бы положительный отклик у правительств. |
| The Territory's trade balance continued to be positive. | Территория по-прежнему имеет положительный торговый баланс. |
| A positive result can lead to a major conflict for men and women confronted with this situation. | Положительный результат может стать причиной серьезного конфликта для мужчин и женщин, столкнувшихся с такой ситуацией. |
| The Committee welcomed the coordination with external oversight bodies as a very positive element. | Комитет приветствовал координацию с внешними надзорными органами как весьма положительный момент. |
| Nitrogen is retained in 85% of the sites and accordingly the median nitrogen budget is positive for all tree species. | Азот удерживается на 85% участков, и соответственно медианный баланс азота имеет положительный знак для всех пород деревьев. |
| Generally, the reviews were very positive. | В целом обзоры носили очень положительный характер. |
| In most of these cases, the effects were positive and included surpluses for State-run oil refineries and distributors. | В большинстве случаев последствия носили положительный характер и включали дополнительные прибыли для государственных нефтеперерабатывающих и торговых предприятий. |
| Those measures' positive impact had been visible during the recent floods and cyclones. | Положительный эффект от этих мер был заметен во время недавних наводнений и циклонов. |
| We expect a speedy, positive response from the United States authorities to our request so that justice can be done. | Мы рассчитываем на оперативный и положительный ответ правительства Соединенных Штатов на нашу просьбу во имя торжества правосудия. |
| Measures taken to address this problem are having a positive effect, but continued vigilance is necessary. | Меры, принятые в целях решения этой проблемы, дают положительный эффект, однако бдительность по-прежнему необходима. |
| We are hopeful that you will intervene with the Compensation Commission with a view to ensuring a positive response to this legitimate request. | Мы надеемся, что Вы сможете повлиять на Компенсационную комиссию, с тем чтобы обеспечить положительный ответ на эту законную просьбу. |
| A positive example is Luxembourg, which has announced that it will reach the 0.7 per cent target this year. | Положительный пример в этом плане подает Люксембург, который объявил о том, что он достигнет этого целевого показателя в текущем году. |
| There had also been a positive evolution in the tone of the media in its reporting on minority issues. | Положительный сдвиг произошел и в тональности освещения средствами информации вопросов меньшинств. |
| The positive effect that information might have on the analytical process was recognized, in terms of ensuring an evidence-based review. | Было признано, что такая информация может внести положительный вклад в процесс анализа в плане проведения на основе имеющихся фактов. |
| Efforts over the previous two years to increase readership of UNIDIR publications in Africa have had a positive effect. | Усилия, предпринимавшиеся в течение двух предыдущих лет с целью расширить круг читателей публикаций ЮНИДИР в Африке, дали положительный эффект. |
| This positive impulse needs to be efficiently utilized in the process of further implementation of the Treaty. | Этот положительный импульс необходимо эффективным образом сохранить в процессе дальнейшего осуществления Договора. |
| While foreign companies have not been deliberately targeted, regular headlines of new killings hardly present a positive international image. | В то время как иностранные компании не являются преднамеренной мишенью, очередные заголовки о новых убийствах вряд ли создают положительный международный имидж. |
| Ecuador also had very fruitful relations with Cuba and very positive experiences in triangular coordination with the European Union. | Кроме того, Эквадор установил весьма плодотворные отношения с Кубой и имеет положительный опыт в области трехстороннего сотрудничества с Европейским союзом. |
| The experience in many other countries had shown the positive effects produced by governmental activities aimed at highlighting the plight of refugees. | Опыт многих других стран уже показал положительный эффект государственных мер, направленных на освещение бедственного положения беженцев. |
| This positive spirit can be nurtured by Russia's government, which usually has cordial relations with the Vatican. | Этот положительный настрой может поддержать правительство России, у которого обычно теплые отношения с Ватиканом. |
| While impressive, this is only the second time in 25 years that Latin America experienced four consecutive years of positive economic growth. | Несмотря на столь внушительные показатели, ситуация, когда Латинская Америка испытывает положительный экономический рост в течение четырех лет подряд, возникает лишь второй раз за 25 лет. |
| Performing good music in North Korea just might have a positive effect. | Исполнение хорошей музыки в Северной Корее может иметь положительный эффект. |