Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Положительный

Примеры в контексте "Positive - Положительный"

Примеры: Positive - Положительный
Recognizing the positive contribution of well executed, well coordinated and sufficiently funded country activities to the implementation of the programme of work, признавая положительный вклад в осуществление программы работы надлежащим образом исполненных, хорошо скоординированных и обеспеченных в достаточном объеме финансированием страновых мероприятий,
170.68. Extend in the region the positive experience in education and health care, including through special training (Russian Federation); 170.69. 170.68 распространять в регионе положительный опыт в области образования и здравоохранения, в том числе посредством специальной подготовки кадров (Российская Федерация);
His remarks were intended as a positive contribution to an ongoing debate and did not diminish his delegation's admiration for the tremendous achievement of the Commission and its Special Rapporteur on reservations to treaties. Замечания оратора представлены с целью внести положительный вклад в проходящее обсуждение и не умаляют признания его делегацией огромных достижений Комиссии и ее Специального докладчика в работе над темой, касающейся оговорок к международным договорам.
Australian governments wanted to ensure that international students, whether from India or elsewhere, obtained a high-quality education, could support themselves financially, and had a positive experience in Australia. Австралийские органы власти хотят обеспечить, чтобы зарубежные студенты как из Индии, так и из других стран получали высококачественное образование, были в состоянии финансировать свое обучение и проживание и получали в Австралии положительный опыт.
On a further positive note, the experts observed that the organization of work and use of video surveillance to monitor inmates enabled the administration to make the established daily schedule compatible with freedom of movement for inmates within the facility. Как положительный момент международные эксперты также отметили, что организация работы и установление видеонаблюдения за воспитанниками позволяет администрации совмещать установленный распорядок дня со свободным перемещением воспитанников внутри исправительного учреждения.
Young persons supporting other young persons can only be a positive experience, especially when some children believe that "adults don't get technology" and therefore may be sceptical about messages produced by adults. Взаимная поддержка между молодыми людьми может дать только положительный опыт, особенно когда некоторые дети считают, что "взрослые не догоняют технологию", и поэтому могут скептически относиться к посланиям, составленным взрослыми.
In 2013, as a result of a higher birth rate, the positive trend is being maintained in the growth of the percentage of the rural population younger than working age, which will compensate for declining labour potential of rural areas. В 2013 году вследствие повышения уровня рождаемости сохраняется положительный тренд роста удельного веса сельского населения моложе трудоспособного возраста, которое будет восполнять выбывающий трудовой потенциал сельских территорий.
The Equal Rights Trust (ERT) and International Commission of Jurists (ICJ) noted that despite its positive response to progressively study the proposal to ratify the ICCPR and CAT during the previous UPR review, Malaysia had yet to ratify these treaties. Фонд за равные права (ФРП) и Международная комиссия юристов (МКЮ) указали, что, несмотря на положительный ответ относительно поэтапного изучения предложения о ратификации МПГПП и КПП, представленный в ходе предыдущего цикла УПО, Малайзия все еще не ратифицировала эти договоры.
On the other hand, the "sanctuary cities" of the United States and Canada, where the authorities applied confidentiality principles that guaranteed access to justice and social services without the risk of apprehension, set a positive precedent. С другой стороны, положительный прецедент создают "города-убежища" Соединенных Штатов и Канады, власти которых следуют принципам конфиденциальности, гарантирующим доступ к правосудию и социальным услугам без риска задержания и ареста.
CAT noted Cuba's positive response to the visit request of the Special Rapporteur on the question of torture as confirmed in its voluntary commitments during the universal periodic review. КПП отметил положительный ответ Кубы на просьбу о посещении страны Специального докладчика по вопросу о пытках, который был впоследствии подтвержден в добровольных обязательствах, принятых Кубой в ходе универсального периодического обзора.
Another positive aspect noted by the experts was that the organization of work and the installation of video monitoring enable the administration to reconcile the daily routine with the free movement of the juveniles within the correctional facility. Также как положительный момент международные эксперты отметили, что организация работы и установление видеонаблюдения за воспитанниками позволяет администрации совмещать установленный распорядок дня со свободным перемещением воспитанников внутри исправительного учреждения.
The Federal Government has observed with concern that some of Sarrazin's hypotheses caused a positive echo, and in some cases were even developed on to form or to justify racist statements. Федеральное правительство с беспокойством отмечает, что некоторые теории Саррацина получили положительный резонанс и в некоторых случаях даже использовались для целей расистских заявлений или их оправдания.
Invitation to the special procedures remains open and Montenegro is ready, at any point, to give positive response to the announcement of visit of the OHCHR rapporteurs listed in the recommendation. Приглашение мандатариям специальных процедур остается открытым, и Черногория готова в любой момент дать положительный ответ на объявления о посещении докладчиками УВКПЧ, перечисленными в этой рекомендации.
Given the positive early feedback indicating the clear value added of such orientations, the Inspectors suggest that pending issues pertaining to funding and briefings modalities should be finalized as soon as possible. Принимая во внимание положительный характер предварительных откликов, указывающий на несомненную ценность таких ориентационных мероприятий, инспекторы предлагают завершить решение остающихся проблем, связанных с финансированием и форматом брифингов, как можно скорее.
Moreover, the positive effect of regulatory flexibilities and voluntary partnerships (coupled with incentive programmes) was mentioned in order to be able to equally reward technology leaders and technology adopters. Помимо этого, был отмечен положительный эффект гибкого регулирования и добровольных партнерств (в сочетании с программами стимулирования) для обеспечения возможности в равной степени вознаграждать как лидеров в технологии, так и первопроходцев в ее применении.
What we have to do, once we know the test is positive, is to weigh up the plausibility, or the likelihood, of two competing explanations. Узнав, что результат теста положительный, мы должны взвесить правдоподобие, или вероятность, двух соревнующихся объяснений.
Why is it that women's rights are positive feminism and men's rights horrendous male chauvinism? Почему права женщин это положительный феминизм а права мужчин - ужасный мужской шовинизм?
Given the positive feelings I've experienced, as well as the deprivation and suffering, and my interest in acting, Учитывая положительный опыт, накопленный мной, а также лишения, страдания, и мой интерес к актёрскому делу, я думаю, я смог бы стать сильным актёром.
All protons, the key ingredient of the atomic nucleus have positive electric charge and things with the same charge repel each other just like these magnets. Все протоны, ключевые элементы атомного ядра имеют положительный электрический заряд, а элементы с одинаковым зарядом отталкиваются друг друга точно так же как и эти магниты.
Look, I've learned that once you have a positive experience with something you're afraid of, it isn't so scary anymore. Послушайте, я узнал, что когда у вас появится положительный опыт с чем-то, что вас пугает, оно становится не таким страшным.
The positive experience of the Ad Hoc Working Group acquired at the previous session should also be used in other negotiating processes that are taking place in the General Assembly. Положительный опыт Специальной рабочей группы, накопленный в ходе предыдущей сессии, должен быть использован и в рамках других переговорных процессов, идущих в Генеральной Ассамблее.
Mr. Alasania noted that Georgia attaches a great importance to the expression of a bilateral dialogue while, against the existing background, the continuation of work within the Council will, in his opinion, have a positive effect. Г-н Аласания отметил, что Грузия придает большое значение расширению двустороннего диалога, в то время как в нынешних условиях продолжение работы в рамках Совета будет, по его мнению, иметь положительный результат.
On 20 February, as Eritrean Defence Forces soldiers continued to prevent the relocation despite the positive message received from the Commissioner, UNMEE addressed a further note verbale to the Commissioner informing him of the difficulties the Mission was facing. 20 февраля, в связи с тем, что солдаты эритрейских сил обороны продолжали препятствовать передислокации Миссии, несмотря на положительный ответ, полученный от эритрейского представителя в Комиссии, МООНЭЭ направила эритрейскому представителю еще одну вербальную ноту, проинформировав его о трудностях, с которыми сталкивалась Миссия.
Australia's own experience with globalization has also been strongly positive, with export industries and foreign investment contributing substantially to new employment opportunities and increased standards of living in recent years. Австралия также накопила весьма положительный собственный опыт в области глобализации, когда ее промышленность работает на экспорт и иностранные инвестиции в последние годы в значительной степени способствуют расширению возможностей занятости и повышению уровня жизни.
This variant has a triple positive effect, on the number of unrepresented Member States, Member States within range and overrepresented Member States. Этот вариант имеет тройной положительный эффект: он ведет к изменению числа непредставленных государств-членов, государств-членов, представленных в пределах квоты, а также чрезмерно представленных государств-членов.