| And positive, is that Colossus has discovered everything. | еще положительный момент в том, что олосс все обнаружил. |
| I'm just positive you're going to mess it up. | Слышь, я нормальный, облажаешься ли ты, ответ положительный. |
| Kim tested positive for the gene Associated with fibrillin disease? | У Ким положительный результат на ген, связанный с паталогией фибриллы? |
| The belt tested positive for lead. | ремень дал положительный результат на свинец. |
| Even if we both test positive, Angela, there's still only a 25% chance that the baby would be... | Даже если у нас обоих положительный результат, Энжела, вероятность всего 25%, что ребенок будет... |
| At its thirty-ninth session, in Geneva, 26-28 May 2003, the TEM Steering Committee, gave a positive reply. | На своей тридцать девятой сессии, проходившей 26-28 мая 2003 года в Женеве, Руководящий комитет ТЕА дал положительный ответ. |
| In case of a positive result of a control measure, release for the requested customs procedure must not be granted. | В случае, если контроль дает положительный результат, соответствующие грузы подлежат задержанию. |
| Costa Rica was working on strategies to educate the general public about the positive contribution of migrant workers and to prevent discrimination against them. | Коста-Рика занималась разработкой стратегии, призванной разъяснить населению, какой положительный вклад вносят трудящиеся-мигранты, и способствовать предотвращению дискриминации по отношению к ним. |
| The positive effect of treatment gives sufferers hope and encourages others to willingly be tested; | положительный результат лечения вселяет в больных надежду и способствует тому, что и другие готовы пройти тест; |
| Perhaps the only positive result achieved by the Special Committee for some time was represented by the Repertory and the Repertoire. | Пожалуй, единственный положительный результат, которого Специальный комитет достиг за некоторый период своей работы, связан с опубликованием двух Справочников. |
| The actual positive balance of the General Fund results mainly from an increase in programme support income received from the Special Purpose Grants. | Нынешний положительный остаток по Общему фонду образовался главным образом благодаря увеличению поступлений по статье поддержки программ, полученных по линии специальных целевых субсидий. |
| The Department should be strengthened and given the necessary tools so that it could continue to project a positive image of the United Nations. | Необходимо укрепить Департамент и снабдить его необходимыми средствами, с тем чтобы он мог по-прежнему доносить до своей аудитории положительный образ Организации Объединенных Наций. |
| The positive result achieved in that round embodied the political will of the leaders and Governments of the six countries to resolve the nuclear issue through dialogue. | Достигнутый в ходе этого раунда положительный результат стал подтверждением наличия у лидеров и правительств шести стран политической воли в отношении урегулирования ядерной проблемы путем диалога. |
| The Division's requests had met with a positive response from the Facilities Management Division. | Просьбы Отдела получили положительный отклик у Отдела эксплуатации помещений. |
| Whilst we appreciate the positive response that our proposal received from some delegations, it is regrettable that it was not included in the final consensus outcome. | Разумеется, мы приветствуем положительный отклик на наше предложение со стороны некоторых делегаций, но выражаем сожаление в связи с тем, что он не был включен в итоговую редакцию консенсусного документа. |
| The implementation of the resolution will contribute to establishing an atmosphere of trust and confidence and will give positive impetus to the negotiation process. | Осуществление резолюции внесет вклад в создание атмосферы доверия и придаст положительный импульс процессу переговоров. |
| His Government, in an effort to support good corporate citizenship, made annual awards to firms that set positive examples in that regard. | Правительство Соединенных Штатов, стремясь поддержать ответственную гражданскую позицию корпораций, вручает ежегодные награды тем фирмам, которые подают положительный пример в этом отношении. |
| Even though economic migration can make a positive contribution, we cannot ignore the fact that it is generally motivated by poverty in the source countries. | Несмотря на то, что экономическая миграция может внести положительный вклад, мы не можем игнорировать тот факт, что ее мотивом, как правило, является бедность в стране происхождения. |
| It was, not least, statements by those delegations who already have freedom of form and who unanimously reported only positive experience which were convincing. | По меньшей мере именно такие заявления делали делегации, которые уже пользуются свободной формой и которые единодушно сообщили о том, что убедительным является лишь положительный опыт. |
| While such technology had had positive effects, it had also created new problems, most notably by widening the economic and social gap between North and South. | Хотя такие технологии и имеют положительный эффект, они также создают новые проблемы, главным образом путем расширения экономического и социального разрыва между Севером и Югом. |
| After initial distrust by both the nightclub owners and the dancers, a constructive collaboration has evolved, and the services offered have met with a positive response. | Несмотря на то что вначале и владельцы ночных клубов, и танцовщицы с недоверием отнеслись к этой инициативе, в дальнейшем было налажено конструктивное сотрудничество, и оказываемые в рамках проекта услуги получили положительный отклик. |
| Since discriminatory attitudes and customs persisted in Congolese society, efforts had been made to ensure that the media portrayed women in a positive light. | Поскольку в конголезском обществе все еще существуют дискриминационные отношения и обычаи, принимались определенные меры, для того чтобы побудить средства массовой информации создавать положительный образ женщины. |
| The proposal was brought to the attention of the Meeting of the Parties to the Espoo Convention, which gave it a positive response. | Это предложение было доведено до сведения Совещания Сторон Конвенции Эспо, которое дало на него положительный ответ. |
| The positive climate in which the elections took place shows that Kosovo is evolving in the right direction to overcome the traumas of the recent past. | Положительный климат, в условиях которого проходили эти выборы, показывает, что Косово идет по верному пути в стремлении залечить раны недавнего прошлого. |
| The response to the piece was overwhelmingly positive, and subsequent media coverage highlighted the special session and the significance of the negotiations regarding discriminatory laws. | Это произведение получило широкий положительный отклик, и в последующих отчетах средств массовой информации говорилось о специальной сессии и о важности ведения переговоров в отношении дискриминационных законов. |