| Public and private employers should generally understand religious tolerance and diversity as a positive asset and as an integral and important part of their corporate identity. | Государственные и частные работодатели должны в принципе рассматривать религиозную терпимость и разнообразие как положительный фактор и неотъемлемую и важную часть их корпоративной идентичности. |
| Tmax is the overall maximum positive engine torque, Nm | Тмах - общий максимальный (положительный) крутящий момент двигателя, в Н·м; |
| He also highlighted the positive impact of coordination and liaison arrangements in that regard. | Он также обратил внимание на положительный вклад в этом отношении механизмов координации и связи. |
| The adoption of the law is a positive step towards fighting corruption in Kosovo. | Принятие этого закона - положительный шаг в направлении искоренения коррупции в Косово. |
| The Panel wishes to emphasize the positive example set by those States which reported incidents of non-compliance. | Группа хотела бы особо отметить положительный пример, задаваемый государствами, которые сообщили о случаях несоблюдения требований. |
| This is a very positive sign of financial management. | Это очень положительный знак для финансового управления. |
| The Agreement is being viewed as a positive contribution towards facilitating international trade by removing unnecessary barriers and harmonizing related standards. | Соглашение рассматривается как положительный вклад в упрощение международной торговли посредством ликвидации ненужных барьеров и гармонизации соответствующих стандартов. |
| His delegation was grateful for the positive response of Member States to its request that Brazil's voting rights be restored. | Его делегация благодарит государ-ства-члены за положительный отклик на ее просьбу о восстановлении права голоса для Бразилии. |
| (Number of government requests for policy advice from ESCAP with positive feedback) | (Число просьб правительств к ЭСКАТО о вынесении рекомендаций в отношении политики, которые получили положительный отклик) |
| A positive response to his office's request for an invitation would thus facilitate dialogue between his mandate and the country. | Таким образом, положительный ответ на просьбу его канцелярии о приглашении будет содействовать диалогу между его мандатом и соответствующей страной. |
| The Board made a positive contribution to improving the efficiency and effectiveness of the United Nations. | Комиссия вносит положительный вклад в повышение эффективности и действенности работы Организации Объединенных Наций. |
| In that regard, Portugal's experience with the observatories established within the Council of Europe and the European Union had been positive. | Португалия имеет положительный опыт работы с наблюдательными органами, созданными в рамках Совета Европы и Европейского союза. |
| Social protection policies aimed at improving labour markets and vulnerable families' income could have significant positive effects. | Он также отметил, что политика социальной защиты, направленная на развитие рынков труда и повышение дохода неимущих семей, может иметь значительный положительный эффект. |
| Girls were positioned as weak and dependent despite the positive image projected by the girls in school. | Девочкам отводилось место слабых и зависимых, несмотря на положительный образ, который девочки демонстрировали в школе. |
| This is the first positive rate recorded since October 2008. | Положительный темп роста этого показателя наблюдается впервые с октября 2008 года. |
| The Meeting was informed of the need to highlight the positive contribution of older persons to socio-economic development. | Совещание было проинформировано о необходимости отмечать положительный вклад пожилых людей в социально-экономическое развитие. |
| In the context of ongoing reforms, a number of speakers noted the importance, usefulness and positive impact of the country reviews. | В контексте текущих реформ ряд выступавших отметили важность, полезность и положительный эффект страновых обзоров. |
| An analysis of its implementation shows the positive effect of the measures taken. | Анализ его реализации демонстрирует положительный эффект принимаемых мер. |
| It was to be hoped that there would be a positive effect on the situation of the various ethnic groups living in the territory of Ukraine. | Следует надеяться, что это возымеет положительный эффект на положение различных этнических групп, проживающих на территории Украины. |
| She had also recently conducted official visits to the United Kingdom and Honduras and looked forward to receiving positive responses from a number of Governments. | Недавно она побывала с официальными визитами в Соединенном Королевстве и Гондурасе и надеется получить положительный ответ от правительств ряда стран. |
| The High-level Meeting of the United Nations General Assembly on Nuclear Disarmament, held in 2013, also provided positive impulses. | Положительный импульс дало также состоявшееся в 2013 году заседание высокого уровня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященное ядерному разоружению. |
| The Panel appreciates that its long-standing visit requests to Algeria and Chad received a positive response in the current reporting period. | Группа выражает признательность Алжиру и Чаду за то, что на ее давно направленные просьбы о посещении в текущем отчетном периоде они дали положительный ответ. |
| Representatives of Romania, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia have also highly rated the positive impact of the Assistance Programme. | Представители бывшей югославской Республики Македония, Румынии и Сербии также высоко оценили положительный эффект Программы оказания помощи. |
| There had been a positive experience of active stakeholder engagement during the preparation of the draft normative resolution of the Supreme Court. | В стране накоплен положительный опыт активного участия заинтересованных субъектов в работе по подготовке проекта нормативного постановления Верховного суда. |
| Some respondents highlighted positive experiences in identifying user needs within specific projects aimed at improving particular electronic tools or wider dissemination of environmental information. | Ряд респондентов обратили внимание на положительный опыт, накопленный при выявлении потребностей пользователей в рамках специальных проектов, направленных на совершенствование конкретных электронных средств или на более широкое распространение экологической информации. |