Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Положительный

Примеры в контексте "Positive - Положительный"

Примеры: Positive - Положительный
There was at least one positive and hugely important outcome of the Crusades, a legacy that's still with us now. ќднако существует, по крайней мере, один положительный и весьма важный результат от рестовых походов, наследие которого до сих пор с нами.
Sorry. Well, if the tests come back positive, then he'll adopt you, right? Итак... если тест даст положительный результат он тебя удочерит, так?
Another positive example in Latin America related to Mexico, where community forest management had been strengthened by indigenous peoples, with the involvement of some higher education institutions that had worked with them to develop capacity-building/training courses that build on indigenous peoples' traditional forest knowledge. Еще один положительный пример в Латинской Америке касается Мексики, где общинное лесное управление было усилено представителями коренных народов при участии ряда высших учебных заведений, которые сотрудничали с ними для создания потенциала/учебных курсов, построенных на традиционных знаниях коренных народов о лесах.
Indeed, positive experience illustrates that extractive industries should work in partnership with States and indigenous peoples at all planning and implementation stages of extractive activities that might impact on indigenous peoples' interests. В самом деле, положительный опыт показывает, что предприятиям добывающих отраслей следует работать в партнерстве с государствами и коренными народами на всех этапах планирования и осуществления деятельности по добыче, которая может затрагивать интересы коренных народов.
She referred to the positive experience, in Chad, of newly established sugar enterprises that had made their medical facilities available not only to their own employees but to the local community. Она сослалась на положительный опыт работы новых сахарных заводов в Чаде, которые в своих медицинских центрах обслуживают не только своих работников, но и жителей местных общин.
The NGO Committee for Social Development sees the positive experience of the recent 43rd Commission on Social Development as an example of governments and NGOs working together towards a greater goal and, therefore, achieving more than either entity could working separately. По мнению Комитета НПО по социальному развитию, положительный опыт прошедшей недавно сорок третьей сессии Комиссии социального развития является примером того, как правительства и НПО могут совместными усилиями добиваться более масштабных целей и, следовательно, делать больше, чем если бы они работали отдельно.
Building on the previous year's positive experience and continuing requests from Conference participants to create more opportunities for networking and input into discussions of the Conference themes, a Networking Committee organized networking sessions each morning. Опираясь на положительный опыт предыдущего года и учитывая постоянные просьбы участников Конференции расширить возможности использования сетевой технологии и участия в дискуссиях по темам Конференции, Комитет по сетевым технологиям каждое утро организовывал сетевые сессии.
The Government has stated to me that it was increasing defence expenditure in order to counterbalance the reduction in troop strength and that it was confident that an increasing professionalization of the Lebanese armed forces would similarly have positive effects. Правительство заявило мне, что оно увеличивает расходы на оборону, чтобы уравновесить сокращение численности войск, и что оно уверено в том, что увеличение числа военнослужащих-контрактников в составе ливанских вооруженных сил также даст положительный эффект.
The establishment of various nuclear-weapon-free zones around the world was a positive step, and the recent Conference of States Parties to Treaties that Establish Such Zones, held in Mexico, had again demonstrated the resolve of the States concerned to further advance the objectives of non-proliferation. Создание различных зон, свободных от ядерного оружия, по всему миру представляет собой положительный шаг в этой области, и состоявшаяся недавно в Мексике Конференция государств - участников договоров о создании таких зон вновь продемонстрировала решимость заинтересованных государств продолжать оказывать содействие достижению целей нераспространения.
She asked whether measures to eliminate discriminatory stereotypes were based on the principle that women's rights were human rights, and whether human rights curricula reflected positive images of girls and women. Она спрашивает, осуществляются ли меры в целях ликвидации дискриминационных по своему характеру стереотипов на основе принципа, согласно которому права женщин являются правами человека, и пропагандируется ли в материалах учебных программ по вопросам прав человека положительный образ женщин и девочек.
The Platform urges all Member States to demonstrate through training that gender equality is essential, not only from a human rights perspective but also in order to make a positive contribution to each country's social, economic and political advancement of women and girls. Платформа настоятельно призывает все государства-члены путем организации обучения продемонстрировать, что гендерное равенство является необходимым не только с точки зрения прав человека, но и для того, чтобы вносить положительный вклад в укрепление социально-экономического и политического положения женщин и девочек в каждой стране.
Some delegations pointed out that recent developments had contributed positively towards creating an international environment conducive to the implementation of the development agenda, which gave positive impetus to the deliberations of the Working Group. Некоторые делегации отметили, что последние события внесли положительный вклад в создание благоприятных международных условий для осуществления задач в области развития, что дает положительный стимул обсуждениям в Рабочей группе.
Article 29 (1) of the Law on the Judicial System adds that, to be a judge at a rayon court, one must undergo an internship at the court and receive a positive reference from the plenary of an oblast court. В пункте 1 статьи 29 Закона о судебной системе указывается, что для назначения судьей районного суда кандидат должен пройти стажировку в суде и получить положительный отзыв пленарного заседания областного суда.
OHCHR approached the Government of Ghana, as organizers of the International Conference on the Transatlantic Slave Trade: Landmarks, Legacies and Expectations, and received a positive response to its request to participate. УВКПЧ обратилось к правительству Ганы как к организатору Международной конференции на тему "Трансатлантическая торговля рабами: вехи, наследие и ожидания" с просьбой об участии в этой конференции и получило положительный ответ.
Mr. Scheinin surveyed the positive experience of the Committee with interim measures of protection and underlined that non-respect of requests for interim measures of protection amounted to a breach by the State party concerned of its Covenant obligations. Г-н Шейнин охарактеризовал положительный опыт Комитета в области временных мер защиты и подчеркнул, что несоблюдение просьб о принятии таких мер равносильно нарушению тем или иным государством-участником своих обязательств по Пакту.
In order to bring about a positive momentum for international sustainable development, it was essential to implement the targets and plans set at the World Summit on Sustainable Development. Для того чтобы придать положительный импульс международной деятельности по обеспечению устойчивого развития, необходимо выполнить целевые задачи и планы, утвержденные на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Subcommittee also noted with appreciation that the Workshop had made a positive contribution to the dissemination and development of international and national space law and to the promotion of the universality of the five United Nations treaties on outer space. Подкомитет с удовлетворением отметил также, что практикум внес положительный вклад в распространение и развитие международного и национального космического права и в обеспечение универсальности пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу.
Delegates express their deepest gratitude to the Heads of State of the subregion for their positive involvement in the efforts to restore peace and security in Burundi and ask them to continue their efforts until a comprehensive and permanent ceasefire agreement is concluded confirming the ongoing negotiations. Участники сессии выражают свою самую теплую благодарность руководителям государств субрегиона за их положительный вклад в дело восстановления в Бурунди мира и безопасности и просят их продолжать свои усилия вплоть до заключения в результате проводимых в настоящее время переговоров соглашения о глобальном и долгосрочном прекращении огня.
In response to a concern raised with regard to the many bodies which had been established in the area of women's rights, she hoped that, by their very number, they would have a positive effect and increase the visibility of women's issues. В ответ на обеспокоенность, высказанную в связи с большим числом созданных органов, занимающихся вопросами прав женщин, она надеется, что их число позволит создать положительный эффект и повысить внимание к вопросам, касающимся женщин.
The importance of, inter alia, drawing on the positive features and lessons learned from the different phases of the financing for development process and to adapt them to the stages ahead was also reiterated. Была вновь подтверждена также важность, в частности, опоры на положительный опыт и уроки, извлеченные на различных этапах процесса финансирования развития, и их применения на последующих этапах.
National radio and television also had an important role to play in combating stereotypes by developing a positive image of women and creating a critical mass of informed women throughout society. Важную роль в борьбе со стереотипами призваны сыграть национальное радио и телевидение, которые должны создавать положительный образ женщин и формировать в обществе "критическую массу" осведомленных женщин.
Opponents of software patents have further argued that the patents ruined the positive interaction cycles that previously characterized the relationship between researchers in linear programming and industry, and specifically it isolated Karmarkar himself from the network of mathematical researchers in his field. Оппоненты программного патентирования позднее заявляли, что патенты разрушили положительный цикл взаимодействия, который характеризовал связь исследователей в линейном программировании и производством, и, в частности, изолировали самого Кармаркара от математических исследований в его области.
The exact nature of the elenchus is subject to a great deal of debate, in particular concerning whether it is a positive method, leading to knowledge, or a negative method used solely to refute false claims to knowledge. Точная цель испытания является предметом многих обсуждений, в частности, положительный ли это метод, приводящий к знанию, или же отрицательный, используемый только для опровержения ложных знаний.
In 1962, Moon and Han founded the Little Angels Children's Folk Ballet of Korea, a girls Korean folk ballet company meant to promote a positive perception of South Korea. В 1962 году, Мун и Хан основали балетную труппу Кореи «Маленькие Ангелы», корейскую балетную труппу для девочек, имеющую цель создавать положительный имидж Южной Корее.
Another positive review from Montreal's The Gazette noted the "inspired, often-dangerously-funny screenplay" of the "too-talented" Tierney, likening the film to Ferris Bueller's Day Off. Другой положительный отзыв от монреальской The Gazette отмечает «вдохновленный, с очень острыми шутками сценарий» «очень талантливого» Тирни, сравнивая его с фильмом Феррис Бьюллер берёт выходной.