| The military's high and positive profile seems to suggest that it is the only institution left in a tottering state that seems able to stabilize a delicate situation. | Высокий и положительный авторитет военных создает впечатление, что они представляют единственный институт в шатком государстве, который может стабилизировать сложную ситуацию. |
| The Department undertook a survey of UNDP resident representatives serving concurrently as centre directors, which provided evidence of a positive impact of the integration exercise. | Предпринятое Департаментом исследование деятельности резидентов-представителей ПРООН, одновременно выполняющих обязанности директоров центров, показало положительный эффект объединения. |
| Many countries have had a positive gross domestic product growth, that is to say, national income has grown faster than population. | Для многих стран был характерен положительный рост валового внутреннего продукта, т.е. |
| In reporting this survey result, the reporting office Office of Human Resources Management viewed this as a net positive rating. | Сообщая результат этого обследования, отчитывающееся подразделение оценило его как в целом положительный. |
| Attention should be drawn to the positive experience of setting up census stations for census staff to carry out their work. | Следует отметить положительный опыт создания стационарных мест для прохождения переписи, где работал стационарный переписчик. |
| But what's weirder, the healthy kid we tested, he's positive for echovirus 11 and C.M. V. antibodies as well. | Что самое странное, здоровый ребенок, которого мы проверили: он тоже положительный на антитела Эховируса 11 и синцитиального вируса. |
| But, they also want your company to make a positive contribution to society while minimising any negative effect it might have on the environment. | Однако они также хотят, чтобы ваша компания вносила положительный вклад в общество, сводя к минимуму любое негативное влияние своей деятельности на окружающую среду. |
| We are convinced that our offers are met with the positive reception of awaiting customers and the quality service they expect. | Мы уверенны, что наши предложения встретят положительный отклик у клиентов, ожидающих соответствующих стандартов, а также высокого качества предоставляемых услуг. |
| In September 2010, Alberto Contador returned a positive doping test for Clenbuterol at the 2010 Tour de France. | В сентябре 2010 года Альберто Контадор показал положительный результат в тесте на кленбутерол на Тур де Франс 2010. |
| The game met with a generally positive response in the West, with a 72.83% average on aggregate review website GameRankings. | Игра получила в целом положительный отклик на Западе, получив в среднем 72,83 % общего рейтинга на сайте GameRankings. |
| Jon Caramanica from Spin also gave a positive review, saying that the album captures "Madonna's vivacious side, but desperate too". | Йон Караманика (Jon Caramanica) из журнала Spin также дал положительный отзыв, посчитав что альбом отражает «жизнелюбие Мадонны, но и отчаяние». |
| Hal Hinson of The Washington Post was one of few who gave it a positive review. | Хэл Хинсон из The Washington Post» был одним из немногих, кто дал фильму положительный отзыв. |
| Two days later, Desson Thomson published a positive review praising the film's adventure and action, as well as the father-son relationship's thematic depth. | Через два дня Дессон Томпсон опубликовал положительный отзыв, оценив приключения и действие, а также глубину отношений отца и сына в картине. |
| Well, unfortunately, a positive drug test might make it true 'cause he banged a speedball into my shoulder. | К сожалению, положительный тест на наличие в организме наркотиков покажет, что это правда, т.к. он вколол дозу мне в плечо. |
| However, he tested positive for the prohibited anti-inflammatory drug prednisolone, received a warning and reprimand and lost his results and his gold medal. | Тем не менее, его допинг тест показал положительный результат, он получил предупреждение, выговор и потерял свои результаты и золотую медаль. |
| In terms of getting serious about saying "never again" to mass-atrocity crimes, that is about as positive a development as anyone could hope for. | И это самый положительный шаг, на который только можно было надеяться в попытке всерьез сказать «никогда больше» массовым преступным злодеяниям,. |
| Preserving the European bias against credits from forest projects is not justified, as positive experience emerging from the first land-use projects will show. | Сохранение предвзятого отношения Европы к кредитам, полученным в результате лесоводческих проектов, неоправданно, как показывает положительный опыт первых проектов землепользования. |
| The plasmas used in spectrochemical analysis are essentially electrically neutral, with each positive charge on an ion balanced by a free electron. | Плазма, используемая в электрохимическом анализе, практически электронейтральна из-за того, что положительный ионный заряд компенсируется отрицательным зарядом свободных электронов. |
| His doctor later admitted medicines he had given Ali, when mixed together could have created the positive test for Cathine. | Его доктор позже признал, что лекарства, которые он дал Али, смешавшись, могли бы дать положительный тест на катин. |
| Negative effects could materialize even if no action was taken at all, while positive effects could only be realized if new opportunities were seized. | Негативные последствия могут проявиться и в отсутствие каких-либо решений, в то время как положительный эффект возможен лишь в случае использования новых возможностей. |
| In 2005 it was estimated that about 69,000 or 2.4% of the 2.9 million people are HIV positive. | Согласно оценкам 2005 года, у почти 69 тысяч, или 2,4 процента из 2,9 миллионов человек отмечен положительный тест на ВИЧ. |
| A positive balance, and the largest growth in migration, occurred once again in the cities of Almaty and Astana. | Положительный и наибольший по величине миграционный прирост при межобластном обмене по-прежнему приходился на г. Алматы и г. Астану. |
| Mr. Oratmangun said that it was a challenge for the United Nations and the international community to ensure that globalization became a positive force for all. | Г-н Оратмангун говорит, что перед Организацией Объединенных Наций и международным сообществом стоит задача превратить глобализацию в положительный фактор во всех отношениях. |
| Non-quantified positive annual cost impacts if endosulfan will be replaced by non-chemical alternatives | Неустановленный в количественных показателях положительный ежегодный результат, если вместо эндосульфана применять нехимические средства |
| Alternatives to endosulfan will have positive economic impacts if they contribute to increased yield, higher output prices and lower production costs and vice versa. | Использование альтернатив даст положительный экономический эффект, если при этом вырастут урожайность и цена продукции, и снизятся производственные издержки. |