In 14.5.2.5, insert the following positive result supplied by an expert from Canada: |
В пункт 14.5.2.5 включить следующий положительный результат, предоставленный экспертом от Канады: |
Taken together, all this improves the prospects for inter-State cooperation solving matters of pressing moment and provides our work at the current session a positive boost. |
Все это вместе взятое улучшает перспективы взаимодействия государств в решении насущных задач, дает хороший положительный заряд и нашей работе на этой сессии. |
In our view, momentum gained in one area could have positive effects in others, particularly as many of the subjects are related. |
Динамичная работа в одной области могла бы, на наш взгляд, дать положительный импульс работе по другим направлениям, особенно в силу того, что многие вопросы связаны между собой. |
Syria had remained faithful to its obligations under the Treaty and on different occasions had made positive contributions to the promotion of stability and security in the region. |
Сирия оставалась верной своим обязательствам по Договору и при разных обстоятельствах вносила положительный вклад в установление стабильности и безопасности в регионе. |
The Special Rapporteur was much encouraged by the improved human rights situation in Gorni Vakuf, which represents a positive example of cooperation between Croats and Bosniaks. |
Специальный докладчик с удовлетворением отметил улучшение положения в области прав человека в Горни-Вакуфе, являющем собой положительный пример сотрудничества между хорватами и боснийцами. |
It was also clear that strong positive inflows arose mainly because there was a new interest in the international financial sector in placing funds in certain developing countries. |
Было также ясно, что мощный положительный приток ресурсов был обусловлен главным образом новой заинтересованностью международного финансового сектора в размещении средств в некоторых развивающихся странах. |
Blood I'm pretty sure would test positive for NZT is someone thinks to test it. |
И я уверен, что анализ даст положительный результат по НЗТ, если кто вздумает проверить. |
We believed the poison was an alkaloid because that was our only positive test result. |
Мы считали, что яд был алкалоидом, потому что это был единственный положительный результат теста. |
I very much hope that responses to the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for the Caucasus, launched at the end of April, will be positive and generous. |
Я очень надеюсь на то, что Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций в отношении Кавказа, с которым учреждения обратились в конце апреля, найдет положительный отклик и в связи с ним будут сделаны щедрые взносы. |
When environmental benefits are taken into account, environmental policies and measures may have a net positive economic effect at the national level. |
Если учесть получаемые при этом экологические преимущества, то на национальном уровне экологическая политика и меры вполне могут обеспечить положительный чистый экономический эффект. |
While that was positive, it was for the IAEA secretariat, accountable to the Board of Governors, to determine the scope and content of an inspection. |
Хотя это положительный момент, но только секретариат МАГАТЭ, отчитываясь перед Советом управляющих, определяет объем и содержание инспекции. |
Let me thank the Governments and non-governmental organizations for supporting the consultations we have launched and for their positive response to our resettlement appeal on the former Yugoslavia. |
Я хотела бы выразить признательность правительствам и неправительственным организациям за поддержку начатых нами консультаций и за положительный отклик на наш призыв относительно расселения беженцев на территории бывшей Югославии. |
Early and positive responses from the Government of Angola to the United Nations requirements in this respect are essential to the deployment of the Verification Mission. |
Скорейший и положительный отклик правительства Анголы на потребности Организации Объединенных Наций в этой связи имеет важное значение для развертывания Контрольной миссии. |
It is important for the United Nations to be involved in all stages of the negotiations and to make a positive contribution to the solution of this thorny problem. |
Важно, чтобы Организация Объединенных Наций участвовала на всех этапах переговоров и вносила положительный вклад в решение этой сложной проблемы. |
The positive impact of the Marrakesh agreements is under substantial threat from new conditionalities that will have a restrictive effect on the flows of international trade. |
Положительный импульс Маракешских соглашений подвергается существенной угрозе со стороны новых условий, которые будут ограничивать потоки международной торговли. |
We consider it a positive phenomenon that in the process of developing areas of the region due attention is given to economic questions. |
Нами рассматривается как положительный факт то, что при решении комплекса проблем развития стран региона должное внимание уделялось именно экономическим вопросам. |
On the positive side, many countries, as well as multilateral and regional organizations, were actively seeking solutions to the underlying causes of violence and terror. |
Многие страны, а также многосторонние и региональные организации активно заняты поиском путей устранения глубинных причин насилия и террора - это положительный фактор. |
The Government of Mexico viewed as a positive step the decision to link the solution of problems relating to technology transfer and the provision of financial resources to specific sectoral themes. |
Правительство Мексики рассматривает решение увязать урегулирование проблем в области передачи технологии и предоставления финансовых средств с конкретными секторальными темами как положительный шаг. |
The Regional Director for South Asia said that the Bangladesh programme, which was based on the nutrition strategy, provided a positive example of improved coordination among donors. |
Региональный директор для Южной Азии заявил, что программа для Бангладеш, которая основана на стратегии в области питания, представляет собой положительный пример улучшения координации между донорами. |
O-okay, but Dom, she tested positive? |
Хорошо, но у Дом положительный? |
Indeed, it would be a paradox if the various internal and external oversight bodies were not able to set a positive example in terms of coordination. |
Более того, было бы парадоксально, если бы различные контрольные органы внутреннего и внешнего надзора не смогли подать положительный пример в области координации. |
The positive reaction of the Governments of Austria and France resulted in the training of a number of judges of the Russian Federation. |
Положительный ответ правительств Австрии и Франции позволил пройти подготовку нескольким судьям из Российской Федерации. |
Ethiopia awaits the response of the international community, without which no one should have any illusion that there will be a positive response from Eritrea. |
Эфиопия ожидает ответа международного сообщества, без чего не стоит тешить себя иллюзиями, что от Эритреи последует положительный ответ. |
Recognizing the positive contribution of regional organizations in past world conferences, |
признавая положительный вклад региональных организаций в проведение всемирных конференций в прошлом, |
A positive response by the Security Council to the above-mentioned requests would reflect an appreciation of the two judgments of the Court referred to above. |
Положительный ответ Совета Безопасности на вышеупомянутые просьбы свидетельствовал бы об уважении двух вышеупомянутых решений Суда. |