Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Положительный

Примеры в контексте "Positive - Положительный"

Примеры: Positive - Положительный
If a diagnostic session which is already running has been requested by the tester, then the VU shall send a positive response message, если тестером запрашивается уже запущенный диагностический сеанс, то БУ возвращает положительный ответ;
The Commission services have undertaken exploratory work and suggested, in close cooperation with experts from the profession and from the Member States holding a positive balance in their Reserve Fund, various ideas for a specific IWT funding programme. Соответствующие службы Комиссии провели исследовательскую работу и выдвинули в тесном сотрудничестве с экспертами от отрасли и государствами-членами, имеющими положительный остаток средств в своем Резервном фонде, различные идеи в отношении конкретной программы финансирования ВВТ.
Participants noted the positive experience of the Colombian Institute for the Development of Science and Technology in developing a GNSS knowledge map that linked to various scientific fields, such as astronomy, aeronomy, ionosphere and geodesy. Участники отметили положительный опыт Колумбийского института развития науки и техники в разработке карты знаний по ГНСС, имеющей связи с такими различными научными отраслями, как астрономия, аэрономия, исследования ионосферы и геодезия.
In order to make codes of conduct effective, it is important when formulating and propagating codes to emphasize the positive impact of "protecting legitimate research activities of well-intentioned scientists". Чтобы обеспечить эффективность кодексов поведения, при формулировании и популяризации кодексов важно подчеркивать положительный эффект "защиты законной исследовательской деятельности благонамеренных ученых".
Colombia considers that in the framework of that specific discussion, it is also necessary to take into account the positive experiences presented by countries where biofuel production is carried out in harmony with food security policies and yields notable environmental and social benefits. Колумбия считает, что в ходе этих конкретных обсуждений необходимо также учитывать положительный опыт стран, в которых производство биотоплива гармонично увязано с политикой обеспечения продовольственной безопасности и где оно обеспечивает значительные экологические и социальные преимущества.
On the issue of the practical effects of implementation of anti-racism legislation, he asked whether the fact that the burden of proof, which was a very effective mechanism in the administration of justice, had been reversed for discrimination cases had had a positive impact. В связи с вопросом о практических последствиях осуществления антирасистского законодательства он спрашивает, имел ли положительный эффект тот факт, что бремя доказывания, являющееся весьма действенным механизмом отправления правосудия, было переложено на другую сторону в делах, касающихся дискриминации.
The six Ministers welcomed the positive momentum provided by a number of initiatives by States and their leaders and urged the Conference on Disarmament to move forward with an early commencement of substantive work in 2010. Министры этих шести стран приветствовали положительный импульс, порожденный серией инициатив, выдвинутых государствами и их лидерами, и настоятельно призвали Конференцию по разоружению приложить усилия для скорейшего начала в 2010 году работы по существу.
The Secretary-General has received positive feedback from representatives of Member States and staff members in support of the measures taken to create a smoke-free environment at the Organization. Генеральный секретарь получил положительный отклик от представителей государств-членов и сотрудников персонала в поддержку мер, которые были приняты для создания в Организации обстановки, свободной от курения.
To ensure the achievement of the goal of gender equality and to set a positive example, it is vital that it be pursued within the United Nations system itself. Для того чтобы достичь цели равенства женщин и мужчин и показать положительный пример, крайне необходимо действовать в рамках системы Организации Объединенных Наций.
And the media was held up as having a major responsibility for the promotion of a positive image of girls, and indeed women. При этом было отмечено, что обязанность пропагандировать положительный образ девочек и всех женщин в первую очередь лежит на средствах массовой информации.
On a more positive note, the Group of Experts benefited from the collaboration of FARDC, as a result of which it was able to distinguish more easily between legal and illegal movements of arms and military materiel. Более положительный момент состоит в том, что ВСДРК содействовали работе Группы экспертов, что позволило ей более четко проводить различие между законными перемещениями и незаконным оборотом оружия и другого военного имущества.
At the joint meeting of the UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP Executive Boards in January 2008, delegations acknowledged the positive experiences of the pilots in creating greater alignment with national priorities and greater coherence within the United Nations system. На совместном совещании исполнительных советов ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП в январе 2008 года делегации признали, что в рамках экспериментальных проектов был накоплен положительный опыт в плане повышения слаженности в системе Организации Объединенных Наций и согласования ее деятельности с национальными приоритетами.
Noting the positive experience so far, the Committee encouraged work to continue to utilize the website to facilitate early dissemination of documents, with notification to members when new documentation was posted. Отметив полученный на настоящий момент положительный опыт, Комитет призвал продолжить использование веб-сайта для заблаговременного распространения документов при одновременном уведомлении членов о размещении на данном веб-сайте новой документации.
This in itself is a positive fact, when compared to the negative atmosphere prevailing before the initiative, which resulted in dialogue and negotiations between the Lebanese parties stalling. Это само по себе - положительный факт, если сравнивать с той негативной атмосферой, которая доминировала до выдвижения этой инициативы и привела к прекращению диалога и переговоров между ливанскими сторонами.
In order to encourage the further reduction of U5MR worldwide, a "positive" weighting will continue to be applied in all countries for the U5MR. Для поощрения усилий, направленных на дальнейшее снижение КСД5Л во всем мире, ко всем странам будет и далее применяться «положительный» взвешенный коэффициент по отношению к КСД5Л.
While it welcomed the positive response to the Guidelines, the Federation was aware that they would not solve all the regulatory problems associated with disaster management, focusing as they did on practical issues. Хотя Федерация приветствует положительный отклик на принятие Руководства, она понимает, что оно не решит все регуляционные проблемы, связанные с деятельностью по борьбе с бедствиями, будучи ориентированным в основном на практические вопросы.
Access to a basic education is not only a positive indicator for the person with disabilities but also helps other individuals to gain an understanding of human diversity. Создание возможности получения базового образования не только положительный фактор для самого инвалида, но также способствует пониманию человеческой многообразности со стороны остальных граждан.
Petroleum accounts for 90 percent of the economy, therefore the government's attempt to become an EITI compliant country signals a positive shift in policy towards greater transparency. Поскольку на нефтяную промышленность приходится 90% национальной экономики, попытка правительства привести страну в соответствие с требованиями ИТДП представляет собой положительный политический шаг на пути к большей транспарентности.
The positive response to the Geneva experiment of storing guns in a central location suggested that it would make sense to begin removing guns from domestic storage even before the forthcoming referendum on the subject. Положительный результат женевского эксперимента хранения оружия на централизованной базе свидетельствует о том, что разумно начинать извлекать оружие с домашних складов даже до предстоящего референдума по этому вопросу.
General appreciation: The assessment undertaken by the evaluation team is generally positive, highlighting the net benefits accrued to UN-Habitat, its national partners and the United Nations system at the country level through the deployment of Habitat Programme Managers. Общие отзывы: результаты оценки, предпринятой группой по оценке, в целом имеют положительный характер, отражают чистые преимущества для ООН-Хабитат, ее национальных партнеров и системы Организации Объединенных Наций на уровне стран в результате развертывания инициативы в отношении руководителей программ Хабитат.
I have offered my assistance to the Government in identifying the issues and in addressing them in a constructive manner and am looking forward to a positive response. Я предложил Камбодже свою помощь в выявлении проблем и их конструктивном решении и надеюсь на его положительный ответ.
Estonia has a positive experience with trade liberalization, and we believe that this can be one of the best guarantees for the economic development of all countries. У Эстонии есть положительный опыт в плане либерализации торговли, и мы считаем, что именно она может стать одним из главных факторов экономического развития всех стран.
This initiative received a positive response, was welcomed at the regional and international level and supported by the United Nations, the European Union, Russia and China. Данная инициатива получила положительный отклик, была с одобрением встречена на региональном и международном уровнях и поддержана Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом, Россией и Китаем.
While that was a positive step, what had been done to sensitize judges to the gender and human rights dimensions of domestic violence? Хотя это и положительный шаг, но что было сделано для повышения информированности судей о гендерных и правозащитных аспектах насилия в семье?
But I feel it was a positive experience, because now I feel even closer to you. Но, я чувствую, что это был положительный опыт, потому что теперь я стал даже ближе к тебе.