However, once a positive reply from Morocco is received, the remaining military personnel and equipment from Pakistan and Sweden will be deployed immediately. |
Однако как только от Марокко будет получен положительный ответ, оставшийся военный персонал и имущество из Пакистана и Швеции будут незамедлительно развернуты. |
(c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget; |
с) реальный рост, положительный или отрицательный, по сравнению с предыдущим бюджетом; |
One positive feature of this disturbing picture is the fact that WHO has begun a polio vaccination programme, which has already covered 89 per cent of young children. |
На фоне этой весьма тревожной картины можно отметить тот положительный факт, что Всемирная организация здравоохранения приступила к реализации программы вакцинации с целью профилактики полиомиелита, которой в настоящее время уже охвачено 89% детей младшего возраста. |
Though it may be too early to talk about an established practice, the reactions so far have been positive. |
Хотя говорить о сложившейся практике, по-видимому, пока еще рано, реакция на эту инициативу носит положительный характер. |
On the positive side, the period from 1994 to 1998 has seen a steady decline in the numbers of people worldwide who are dependent on emergency humanitarian assistance. |
В то же время как положительный факт можно отметить, что в период с 1994 по 1998 год происходило устойчивое уменьшение числа людей во всем мире, находящихся в зависимости от чрезвычайной гуманитарной помощи. |
A balanced approach, drawing on positive initiatives and situations in matters of religion and belief, would also be taken. |
Это способствовало бы также принятию сбалансированного подхода, который вобрал бы в себя положительный опыт, накопленный в области религии и убеждений. |
We see it in the making in West Africa, and it is a very positive lesson upon which we will build. |
Мы видим, как он формируется в Западной Африке, и это весьма положительный урок, на основе которого мы будем строить свои действия. |
The very positive response it elicited is a tribute to the work of the Commission, whose image it should serve to enhance. |
Весьма положительный отклик на этот документ является свидетельством высокой оценки деятельности Комиссии, авторитет которой, по всей видимости, укрепился. |
Mr. PRADO VALLEJO said that following a positive dialogue with the French delegation, which had provided many satisfactory replies, he would like to emphasize four points. |
Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО заявляет, что после того, как с делегацией Франции состоялся положительный диалог, в ходе которого был получен целый ряд удовлетворительных ответов, он желает заострить внимание на четырех темах. |
I believe that in the new international environment opportunities should be given to countries that wish to make a positive contribution to the work of the Conference. |
Я считаю, что в новой международной обстановке следует предоставить соответствующие возможности тем странам, которые желают вносить свой положительный вклад в работу Конференции. |
We hope that this positive and profitable experience can be repeated during the preparations for the ministerial conference on water to be held next spring in Paris. |
Мы надеемся, что этот положительный и ценный опыт можно будет использовать при подготовке конференции на уровне министров по воде, которая состоится в Париже весной будущего года. |
There was a positive evolution at both the international and national levels with respect to the return of cultural property on which the provisions of the declaration should build. |
В области возвращения культурной собственности был достигнут положительный опыт на международном и национальном уровнях, который следует использовать для разработки соответствующих положений деклараций. |
The Advisory Committee trusts that the positive experience gained in MINURSO with regard to negotiation of contracts through the bidding process will be replicated in other missions. |
Консультативный комитет полагает, что положительный опыт, накопленный МООНРЗС в отношении заключения контрактов на основе проведения торгов, будет использоваться и в других миссиях. |
In general, there had been a positive response to efforts by the Military Procurator's Office to address problems of harassment in the armed forces. |
В целом усилия военной прокуратуры по решению проблемы дедовщины в армии находят положительный отклик в обществе. |
Pending a positive response from France, his Government continued to believe firmly that the question could be settled only within the framework of the United Nations. |
Его правительство надеется получить от Франции положительный ответ, и оно по-прежнему твердо убеждено в том, что этот вопрос может быть урегулирован лишь в рамках деятельности Организации Объединенных Наций. |
We welcome the positive outcome of the pledging conference held at Sharm el-Sheikh on 2 March and we appeal to the international community to translate the commitments made into concrete actions. |
Мы приветствуем положительный результат конференции по объявлению взносов, состоявшейся 2 марта в Шарм-эш-Шейхе, и обращаемся к международному сообществу с просьбой превратить свои обязательства в конкретные действия. |
A positive answer to that question would favour a rule based on the law of the location of the grantor. |
Положительный ответ на этот вопрос указывал бы на целесообразность нормы, основывающейся на праве места нахождения лица, предоставляющего обеспечение. |
A difference of even a single decade in the transition to a stable population can have a considerable positive impact on sustainability and the overall quality of life. |
Разница всего в одно десятилетие в переходе к стабильной численности населения может дать значительный положительный эффект с точки зрения устойчивости и общего качества жизни. |
He acknowledged the positive impact of UNCTAD's technical assistance and asked for an expansion of these programmes to accelerate the trade and economic development of African countries. |
Он признал положительный вклад технического содействия со стороны ЮНКТАД и просил расширить эти программы в целях ускорения торгового и экономического развития африканских стран. |
The coefficient of openness in fact takes a positive, though insignificant, sign in 10 of the 12 regressions for components of central government taxes. |
Фактически коэффициент открытости имеет положительный знак в 10 из 12 регрессий для компонентов налоговых поступлений центральных органов государственного управления. |
We hope that the active efforts through the Working Group will continue and that the positive momentum from 2006 will be maintained. |
Мы надеемся, что активные усилия в рамках Рабочей группы будут продолжаться и что положительный импульс 2006 года удастся сохранить. |
The Secretary-General emphasized when he welcomed its launch that the Code represents a positive step towards preventing the proliferation of ballistic missiles and towards international peace and security. |
Приветствуя разработку этого Кодекса, Генеральный секретарь подчеркнул, что Кодекс представляет собой положительный шаг на пути к предотвращению распространения баллистических ракет и в направлении к международному миру и безопасности. |
However, cash availability in 2003 was forecast to even out, with a positive balance of $3 million at year-end. |
Тем не менее предполагается, что положение с наличными средствами в 2003 году выровняется и в конце года положительный остаток составит 3 млн. долл. США. |
The experience had been positive and the relevant information provided in those oral reports was included in the Committee's report to the General Assembly. |
Этот опыт носил весьма положительный характер, при этом соответствующая информация, излагаемая в этих устных докладах, включается в доклад Комитета Генеральной Ассамблее. |
The increase in technical assistance activities was particularly welcomed as a positive evolution of the Centre as a vibrant entity providing practical assistance leading to measurable results. |
Увеличение объема деятельности по оказанию технической помощи было встречено с особым воодушевлением как положительный элемент поступательного развития Центра, проявляющего активность в деле оказания практической помощи, позволяющей оценивать ее результаты. |