Примеры в контексте "Place - Дом"

Примеры: Place - Дом
It's your dad's place. Это дом твоего отца.
You got the wrong place. Ты пришёл не в тот дом.
This is the right place. Я пришёл в тот дом.
Anything to get my place back. Все, что угодно, лишь бы вернуть назад мой дом.
So is that the Hubbard place? Так это дом Хабарда?
Well, he tore the place apart. Он перевернул дом вверх дном.
Another mile or so, there's an old place, the Tucker place. Проедете милю-две и увидите старый дом, дом Такеров.
They got inside Helen's place. Они проникли в дом Хелен.
We needed a place for hacking My grandma's house was the perfect place. Нам нужна была штаб-квартира... и дом бабушки подошел идеально.
I have a place on Park Lane and a place in Hampshire. У меня дом на парк-Лейн и в Хэмпшире.
Some of our lads payed your place in the country a visit yesterday. Наши ребята посетили ваш загородный дом вчера.
The place has been ransacked, but it doesn't look like a robbery. Весь дом разбомблен, но на ограбление непохоже.
I thought maybe they'd kind of dress the place up a little bit. Подумал, может они как-то украсят дом.
You're the one who has us buying a place on Bacon Hill. Это ты присматриваешь дом на Бекон Хилл.
We found him living in a place on Mercer Street. Мы нашли его дом на Мерсер-стрит.
Or you can just keep listening to Vivaldi until you sell the place. Или продолжай слушать Вивальди до тех пор, пока не продашь дом.
Liquidating her assets, buying a place in Florida with extra bedrooms for the grandkids. Она вышла из бизнеса, ликвидирует свои активы, покупает дом во Флориде с дополнительными спальнями для внуков.
Get the maid over immediately and cleaned up the place. Порви с ней окончательно и прибери весь дом.
Just by coming here, a place abandoned by everyone after he was arrested, I'm already thankful. Я уже благодарна вам за то, что вы пришли в дом, который все обходят стороной с тех пор, как арестовали мужа.
Like a place I don't remember, like a neighbor's house. Как незнакомое место, как соседский дом.
The Melkonov-Yezenkov House was a place of rest of urban intellectuals. Дом Мелконова-Езекова - место отдыха городской интеллигенции.
The house of hastings isn't exactly My safe place to land right now, either. Дом Хастингсов не совсем безопасное место для меня сейчас тоже.
Rest house "Nairi" has its unique place in Tsakhkadzor with its location and services provided. Дом отдыха «Наири» своим местоположением и предоставляемыми услугами занимает уникальное место в Цахкадзоре.
This very house, the center of New Orleans high society was also a place of abject horror. Именно этом дом, центр высшего общества Нового Орлеана, также был местом Вы не можете просто влиться в нашу экскурсию, не купив билет.
In 1907 she sold her home in Manchester and began an itinerant lifestyle, moving from place to place as she spoke and marched for women's suffrage. В 1907 году она продала свой дом в Манчестере и начала странствующий образ жизни, переезжая с места на место, где произносила речи и организовывала демонстрации в поддержку суфражизма.