Примеры в контексте "Place - Дом"

Примеры: Place - Дом
I don't usually come this way, but I'm in the middle of moving to a new place. Я обычно тут не езжу, но сейчас я переезжаю в новый дом.
Don't say it's a social call, because you haven't been here since I bought the place. И не говори, что в гости: ты не приезжала с тех пор, как я купил этот дом.
The place is shut down for a week and she's completely on her own. И у ней полный дом старинного дорогого добра.
The officers who invaded Stan's place didn't take special notice, but if you look at the medicine cabinet, he has a prescription for MPA. Офицеры, наводнившие дом Стэна, не обратили внимания, но если ты посмотришь на шкафчик с медикаментами, увидишь рецепт на МПА.
If I had never come for drinks in the first place... Если бы я с самого начала не пошла в тот дом...
Yes. Chad got his own place with the dog and I got a very handsome offer on the house. Чед живет с собакой в новой квартире, а мне предложили хорошую цену за дом.
This is the new place, the New Mexico house. Ну, это новое место, Дом в Нью-Мексико, в Таосе.
I've been walking the warrior's path for so long that home isn't a place anymore. Я шел путем воина так долго, что дом для меня не место.
I'm sorry, but until they can be satisfied that your home is a safe place, Raymond is going to be removed from your care. Мне очень жаль, но пока они не будут уверены, что ваш дом безопасен, Рэймонд будет изъят из-под вашей опеки.
I wouldn't mind if the mountains of Utah took the place of, for instance, my house. Я был бы не против, если б она выбрала пульнуть в горы Юты, а не в мой дом, к примеру.
There's no point asking John, he'll just get Judith round again and trash the place. Просить Джона нет смысла, он притащит Джудит и разгромит дом.
You've got a nice place. У тебя отличный дом. Большой!
The owners partially furnished the place, and in the process got into an argument, and split up before ever taking possession. Владельцы частично обставили дом, но в процессе разругались, и разошлись до того, как заехали сюда полностью.
Where is that place in the country by the way? А между прочим, где этот твой загородный дом?
What do you say we find a new place together? Что ты скажешь, если мы найдем новый дом вместе?
And if you don't have it, Joey here trashes the place. И если их не будет, Джоуи разнесет тебе весь дом.
Can't we get a bigger place soon? А мы скоро переедем в большой дом?
We have an eyewitness, a neighbor who saw someone carry a body into Bill's place that night... У нас есть свидетель, сосед, который видел, как кто-то занёс тело в дом Билла той ночью...
I mean, she keeps a lot of her stuff in a bedroom, but since she got her new place... Хочу сказать, она держала много своих вещей в спальне, но с тех пор, как у нее новый дом...
My 'rents decided to bail, so I have the whole place to myself. Мои родителя уехали, так что весь дом в моем распоряжении.
What happens if she turns Adrian's place into a slaughterhouse? Что случится, если она превратит дом Адриана в скотобойню?
Why are you searching my humble place? Зачем вы обыскиваете мой скромный дом?
It doesn't take a genius to figure out that he'd try to hit your place after you went after him. Не нужно быть гением, чтобы вычислить, что он нападет на ваш дом после того, как вы начали охотиться за ним.
At the entrance of your place I will drop a flower dyed handkerchief У входа в твой дом я уроню цветами раскрашенный платок
So Helen and I just bought a place in the Jardins District in Sao Paulo. Я и Хелен купили дом в районе Жардин в Сан-Пауло.