| I don't usually come this way, but I'm in the middle of moving to a new place. | Я обычно тут не езжу, но сейчас я переезжаю в новый дом. |
| Don't say it's a social call, because you haven't been here since I bought the place. | И не говори, что в гости: ты не приезжала с тех пор, как я купил этот дом. |
| The place is shut down for a week and she's completely on her own. | И у ней полный дом старинного дорогого добра. |
| The officers who invaded Stan's place didn't take special notice, but if you look at the medicine cabinet, he has a prescription for MPA. | Офицеры, наводнившие дом Стэна, не обратили внимания, но если ты посмотришь на шкафчик с медикаментами, увидишь рецепт на МПА. |
| If I had never come for drinks in the first place... | Если бы я с самого начала не пошла в тот дом... |
| Yes. Chad got his own place with the dog and I got a very handsome offer on the house. | Чед живет с собакой в новой квартире, а мне предложили хорошую цену за дом. |
| This is the new place, the New Mexico house. | Ну, это новое место, Дом в Нью-Мексико, в Таосе. |
| I've been walking the warrior's path for so long that home isn't a place anymore. | Я шел путем воина так долго, что дом для меня не место. |
| I'm sorry, but until they can be satisfied that your home is a safe place, Raymond is going to be removed from your care. | Мне очень жаль, но пока они не будут уверены, что ваш дом безопасен, Рэймонд будет изъят из-под вашей опеки. |
| I wouldn't mind if the mountains of Utah took the place of, for instance, my house. | Я был бы не против, если б она выбрала пульнуть в горы Юты, а не в мой дом, к примеру. |
| There's no point asking John, he'll just get Judith round again and trash the place. | Просить Джона нет смысла, он притащит Джудит и разгромит дом. |
| You've got a nice place. | У тебя отличный дом. Большой! |
| The owners partially furnished the place, and in the process got into an argument, and split up before ever taking possession. | Владельцы частично обставили дом, но в процессе разругались, и разошлись до того, как заехали сюда полностью. |
| Where is that place in the country by the way? | А между прочим, где этот твой загородный дом? |
| What do you say we find a new place together? | Что ты скажешь, если мы найдем новый дом вместе? |
| And if you don't have it, Joey here trashes the place. | И если их не будет, Джоуи разнесет тебе весь дом. |
| Can't we get a bigger place soon? | А мы скоро переедем в большой дом? |
| We have an eyewitness, a neighbor who saw someone carry a body into Bill's place that night... | У нас есть свидетель, сосед, который видел, как кто-то занёс тело в дом Билла той ночью... |
| I mean, she keeps a lot of her stuff in a bedroom, but since she got her new place... | Хочу сказать, она держала много своих вещей в спальне, но с тех пор, как у нее новый дом... |
| My 'rents decided to bail, so I have the whole place to myself. | Мои родителя уехали, так что весь дом в моем распоряжении. |
| What happens if she turns Adrian's place into a slaughterhouse? | Что случится, если она превратит дом Адриана в скотобойню? |
| Why are you searching my humble place? | Зачем вы обыскиваете мой скромный дом? |
| It doesn't take a genius to figure out that he'd try to hit your place after you went after him. | Не нужно быть гением, чтобы вычислить, что он нападет на ваш дом после того, как вы начали охотиться за ним. |
| At the entrance of your place I will drop a flower dyed handkerchief | У входа в твой дом я уроню цветами раскрашенный платок |
| So Helen and I just bought a place in the Jardins District in Sao Paulo. | Я и Хелен купили дом в районе Жардин в Сан-Пауло. |