Примеры в контексте "Place - Дом"

Примеры: Place - Дом
During Soviet times the building served as a place of political education: various ideological events, as well as congresses of the Communist party were held there. В советское время здание действовало как Дом политического просвещения, где происходили разные идеологические мероприятия, в том числе конгрессы коммунистической партии.
They are interrupted by a phone call from Mike (Diego Klattenhoff), advising that Dana went to his place, so Jessica leaves with Chris (Jackson Pace) to get her. Их прерывает телефонный звонок от Майка (Диего Клаттенхофф), сообщающий, что Дана пришла в его дом, так что Джессика и Крис (Джексон Пэйс) уходят, чтобы забрать её.
What a place, look at that view! Что будем пить? Дивный дом. А какой вид!
So you must have a place other than that bar, right? У вас же есть дом, помимо бара, да?
Do you want to get your own place or what? Так ты хочешь свой дом или нет?
Why did she push you to get your own place if she just wants to be friends? Зачем ей было заставлять тебя переезжать в отдельный дом, если она хочет быть просто другом?
Afterwards, I went to their place to see if I could, salvage anything of Amy's, you know, just to remember her by. После всего этого, я пошел в их дом, чтобы увидеть смогу ли я спасти что-нибудь из вещей Эми, знаете, просто чтобы помнить ее.
I realise you have a life on Deep Space 9, but now you'll have a place here as well, for when you visit. Я понимаю, что у тебя своя жизнь на Дип Спейсе, но теперь у тебя есть дом и здесь, когда ты будешь приезжать.
This is your place of... awakening? Ты променял мой дом на этот?
Anyone who tries to take my place from me will get no mercy. кто попытается забрать у меня дом.
And why'd the assailant break into his place to get them? И зачем вламываться в его дом и забирать их?
The place just got too much for him, did it? Этот дом слишком велик для одного.
Please don't say, "There's no place like home." Пожалуйста не говорите: "не существует такого места как дом".
The home is a place where the child's basic needs - physical, social, psychological, emotional and cultural - are fulfilled. Дом является местом, где удовлетворяются основные потребности ребенка, а именно его физические, социальные, психологические, эмоциональные и культурные потребности.
Beit Dallal or Dallal House, built in 1826 on the place of an old church and a monastery, nowadays operating as a boutique hotel. Бейт Даллал, то есть «дом Даллал», был построен в 1826 году на месте старого монастыря, в настоящее время функционирует в качестве отель.
"Oiko" is derived from the Greek word oikos, which means "the house, the place where the people live together". Oiko происходит от греческого слова oikos, которое означает «дом или место, где люди живут вместе».
The St Kildans believed it was a house or hiding place, although a more recent theory suggests that it was an ice house. Обитатели Сент-Килды считали, что это был дом или убежище, однако согласно более современной гипотезе это был ледник.
I'd like to have my own house, a nice place to live Я бы хотела иметь свой дом, приятное место для жизни
Teodoro has no choice - he has to leave Diana's house and go to seek happiness in some other place although the souls of lovers belong to each other. У Теодоро нет выбора - ему нужно уехать искать счастья в других краях и покинуть дом Дианы, хотя души влюблённых принадлежат друг другу.
It seems to make me return to the place, poignantly dear to my heart, where my grandfather's house used to be, in which I was born 40 years ago right on the dinner table. Он будто пытается заставить меня вернуться в те до горечи дорогие места, где стоял дом моего деда, в котором я родился 40 лет назад прямо на обеденном столе.
And where was the place that you called home, Annora? Неужели где-то был твой дом, Аннора?
One where Joe did all the work at the customer's place? К которому Джо выезжал на дом?
And exactly how do you plan to do that, considering this whole place is surrounded? И как же ты планируешь это сделать, учитывая, что весь дом окружен?
Don't you think we should just get on and search the place? Ты не думаешь, что мы просто должны обыскать дом?
She already acts like she owns the place, and seriously, six months? Она уже ведет себя так, будто это ее дом, и 6 месяцев, серьезно?