| During Soviet times the building served as a place of political education: various ideological events, as well as congresses of the Communist party were held there. | В советское время здание действовало как Дом политического просвещения, где происходили разные идеологические мероприятия, в том числе конгрессы коммунистической партии. |
| They are interrupted by a phone call from Mike (Diego Klattenhoff), advising that Dana went to his place, so Jessica leaves with Chris (Jackson Pace) to get her. | Их прерывает телефонный звонок от Майка (Диего Клаттенхофф), сообщающий, что Дана пришла в его дом, так что Джессика и Крис (Джексон Пэйс) уходят, чтобы забрать её. |
| What a place, look at that view! | Что будем пить? Дивный дом. А какой вид! |
| So you must have a place other than that bar, right? | У вас же есть дом, помимо бара, да? |
| Do you want to get your own place or what? | Так ты хочешь свой дом или нет? |
| Why did she push you to get your own place if she just wants to be friends? | Зачем ей было заставлять тебя переезжать в отдельный дом, если она хочет быть просто другом? |
| Afterwards, I went to their place to see if I could, salvage anything of Amy's, you know, just to remember her by. | После всего этого, я пошел в их дом, чтобы увидеть смогу ли я спасти что-нибудь из вещей Эми, знаете, просто чтобы помнить ее. |
| I realise you have a life on Deep Space 9, but now you'll have a place here as well, for when you visit. | Я понимаю, что у тебя своя жизнь на Дип Спейсе, но теперь у тебя есть дом и здесь, когда ты будешь приезжать. |
| This is your place of... awakening? | Ты променял мой дом на этот? |
| Anyone who tries to take my place from me will get no mercy. | кто попытается забрать у меня дом. |
| And why'd the assailant break into his place to get them? | И зачем вламываться в его дом и забирать их? |
| The place just got too much for him, did it? | Этот дом слишком велик для одного. |
| Please don't say, "There's no place like home." | Пожалуйста не говорите: "не существует такого места как дом". |
| The home is a place where the child's basic needs - physical, social, psychological, emotional and cultural - are fulfilled. | Дом является местом, где удовлетворяются основные потребности ребенка, а именно его физические, социальные, психологические, эмоциональные и культурные потребности. |
| Beit Dallal or Dallal House, built in 1826 on the place of an old church and a monastery, nowadays operating as a boutique hotel. | Бейт Даллал, то есть «дом Даллал», был построен в 1826 году на месте старого монастыря, в настоящее время функционирует в качестве отель. |
| "Oiko" is derived from the Greek word oikos, which means "the house, the place where the people live together". | Oiko происходит от греческого слова oikos, которое означает «дом или место, где люди живут вместе». |
| The St Kildans believed it was a house or hiding place, although a more recent theory suggests that it was an ice house. | Обитатели Сент-Килды считали, что это был дом или убежище, однако согласно более современной гипотезе это был ледник. |
| I'd like to have my own house, a nice place to live | Я бы хотела иметь свой дом, приятное место для жизни |
| Teodoro has no choice - he has to leave Diana's house and go to seek happiness in some other place although the souls of lovers belong to each other. | У Теодоро нет выбора - ему нужно уехать искать счастья в других краях и покинуть дом Дианы, хотя души влюблённых принадлежат друг другу. |
| It seems to make me return to the place, poignantly dear to my heart, where my grandfather's house used to be, in which I was born 40 years ago right on the dinner table. | Он будто пытается заставить меня вернуться в те до горечи дорогие места, где стоял дом моего деда, в котором я родился 40 лет назад прямо на обеденном столе. |
| And where was the place that you called home, Annora? | Неужели где-то был твой дом, Аннора? |
| One where Joe did all the work at the customer's place? | К которому Джо выезжал на дом? |
| And exactly how do you plan to do that, considering this whole place is surrounded? | И как же ты планируешь это сделать, учитывая, что весь дом окружен? |
| Don't you think we should just get on and search the place? | Ты не думаешь, что мы просто должны обыскать дом? |
| She already acts like she owns the place, and seriously, six months? | Она уже ведет себя так, будто это ее дом, и 6 месяцев, серьезно? |