Примеры в контексте "Place - Дом"

Примеры: Place - Дом
So my parents get home, they open the door my father flicks the light on, and the whole place is cleaned out. Мои родители приезжают домой, открывают дверь отец включает свет, а весь дом обчищен.
Can you drop by for dinner, see the new place? Приходи на ужин, посмотришь наш новый дом.
Why'd they break in to Montgomery's place? Зачем они вломились в дом Монтгомери?
Does this look like a manager's place? Это что, похоже на дом менеджера?
You didn't buy it in the first place? Ты не купил это в наш первый дом?
They're always looking for a different place, a different person, just different. Вечно ищут другой дом, и другого человека, просто другого.
She lives at her place, okay? У неё свой дом, понятно?
He makes the place joyful and he's so nice with everyone. Да! Он принес в ваш дом радость.
I mean, a home is a refuge... a place where you're supposed - to get away from your problems. Дом - это убежище, место где ты должна отпускать свои проблемы.
She is now just 16 years old and the best place for her to be at this difficult time is at home. Сейчас у неё трудный возраст, а лучшее место для подростка - это дом.
Since I have no desire to stay in One place, a home would be useless. Раз я не желаю сидеть на месте, дом мне не нужен.
And, to make matters worse, far from being a place of safety and security, the home is too often permeated by violence. Положение усугубляет и то, что дом отнюдь не является безопасным и защищенным местом, поскольку он слишком часто пронизан атмосферой насилия.
She stressed that a home was not a mere commodity but rather a place to live in dignity, a right guaranteed to every human being. Оратор подчеркивает, что дом является не просто неким товаром, а местом для достойной жизни, правом, гарантированным каждому человеку.
But a house will give us a little bit more privacy and, at the same time, it'll give us a place to be together. Но дом даст нам немного больше уединения, и, в тоже время, это будет место, где мы будем вместе.
Back in the 90s, I bought a place like this in Spain near Cadiz. В 90-х я купил в Испании недалеко от Кадиса дом, подобный этому.
So what do you make of the place? Так что Вы думаете про этот дом?
The place feels really empty without hipster music blasting from your room. [Laughs] Дом совсем опустел без хиппи музыки из твоей комнаты.
I suppose it is better than having the old place pulled down. Полагаю, так лучше, чем если бы старый дом снесли
Look, I know this could get me in trouble, but... I wanted to help Iona, so... I busted into her place. Слушайте, я знаю, что у меня могут возникнуть проблемы, но я хотел помочь Ионе и поэтому вломился к ней в дом.
If we put our heads down and work hard, we'll have our own place in no time. Если мы оба будем стараться, то очень скоро сможем купить дом.
Well, I stopped by our old place, the guy told me you'd moved. Ну, я заехал в твой прежний дом, а парень сказал, что ты переехала.
When you searched the place, did you see a gun? Когда вы обыскивали дом, видели оружие?
Our place really is lovely, isn't it? У нас замечательный дом, правда?
I should hate to think you had no memories of the old place. Было бы так печально, если бы ты не запомнил наш старый дом.
So I pick out this guy go in one night and do his place. Выбираю, значит, парня... залезаю как-то ночью... и шерстю его дом.