| Drama, I moved into this house so you and I never have to bring girls back to the same place again. | Драма, я специально переехал, чтобы не приходилось возить девчонок в один дом. |
| Paid you rent for ten years, left the place in perfect condition, and you never gave me back my security deposit. | Я исправно платил вам десять лет, оставил дом в идеальном состоянии а вы так и не вернули мне залог. |
| My grandkids, Steven and Grace, they need a place to stay, so I rent it to them. | Моим внукам, Стивену и Грейс, нужно было место, чтобы жить, и я сдала дом им. |
| I miss it, too, Wendy, but it's not the same place anymore. | Я по нему тоже скучаю, Венди, но наш дом никогда не станет прежним. |
| DCFS is coming to collect the baby and place it in emergency foster care until we can determine where it belongs, which is not my office. | Служба опеки приедет за ребёнком и отправит его в Дом малютки, пока мы не определим, где он должен быть, и это точно не мой кабинет. |
| If you rig your own place, the trigger has to be farther inside so you can safely enter. | Если минируешь собственный дом, лучше разместить взрыватель подальше, чтобы можно было беспрепятственно попасть внутрь самому. |
| We had a place in Allston, just off Royal, right across the river. | У нас был дом в Олстоне, рядом с Роял-стрит, на другой стороне реки. |
| You know my dad's place on the island? | Ты помнишь его дом на острове? |
| Generous though you've been in allowing me Sheriff Corbin's cabin, sooner or later, I must find a place of my own. | При всей твоей щедрости в предоставлении домика шерифа Корбина, рано или поздно я должен буду найти собственный дом. |
| So we should just have a small family gathering at my house, and then you and I can move into our own place. | Так что у нас будет маленькая семейная свадьба в моем доме, а затем мы с тобой сможем переехать в наш собственный дом. |
| You have a place in, in Jamaica? | У вас есть дом на Ямайке? |
| You go skiing at your dad's place in Aspen? | Ты ездил кататься на лыжах в дом твоего отца в Аспене? |
| Get to that girl's place; see if there's anything there to lead us to Booth. | Собирайтесь в дом этой девушки, посмотрим есть ли там что-нибудь привести нас к Буту. |
| You should have your own life, your own place. | У тебя должна быть своя жизнь и свой дом. |
| And it's a shock how quickly you have to move to a new place you completely can't afford. | Удивительно, как быстро придется переехать в новый дом, который вам не по карману. |
| Doctor, is there really such a place? | Доктор, неужели есть такой дом? |
| If you want, go to the courthouse, Get a warrant, search holly's place. | Если хочешь, езжай в суд, получи ордер, обыщи её дом. |
| What - the place getting too tight for the four of you? | Что, этот дом стал тесноват для вас четверых? |
| I used to crash at his place but, I don't know. | Я вроде как разнёс его дом, но я не знаю. |
| Any chance he goes for the place tonight? | А вдруг он залезет в дом вечером? |
| I mean, I know she has your place, but... | Я знаю, что у нее уже есть дом, но... |
| We got to go up to mother's place - to sort out the coven and everything. | Нужно поехать в мамин дом - разобрать сарай и всё такое. |
| This was supposed to be a better place. | Этот дом должен был стать ее миром! |
| "what a nice place to build a house." | "Отличное место, чтобы построить дом." |
| My work demands that I live in a big city, but if I had to settle down, build a home, it'd be a place like this. | Работа вынуждает меня жить в большом городе, но если я захочу где-нибудь осесть, построить дом, я выберу место вроде этого. |