Drama, I moved into this house so you and I never have to bring girls back to the same place again. |
Драма, я специально переехал, чтобы не приходилось возить девчонок в один дом. |
Paid you rent for ten years, left the place in perfect condition, and you never gave me back my security deposit. |
Я исправно платил вам десять лет, оставил дом в идеальном состоянии а вы так и не вернули мне залог. |
My grandkids, Steven and Grace, they need a place to stay, so I rent it to them. |
Моим внукам, Стивену и Грейс, нужно было место, чтобы жить, и я сдала дом им. |
I miss it, too, Wendy, but it's not the same place anymore. |
Я по нему тоже скучаю, Венди, но наш дом никогда не станет прежним. |
DCFS is coming to collect the baby and place it in emergency foster care until we can determine where it belongs, which is not my office. |
Служба опеки приедет за ребёнком и отправит его в Дом малютки, пока мы не определим, где он должен быть, и это точно не мой кабинет. |
If you rig your own place, the trigger has to be farther inside so you can safely enter. |
Если минируешь собственный дом, лучше разместить взрыватель подальше, чтобы можно было беспрепятственно попасть внутрь самому. |
We had a place in Allston, just off Royal, right across the river. |
У нас был дом в Олстоне, рядом с Роял-стрит, на другой стороне реки. |
You know my dad's place on the island? |
Ты помнишь его дом на острове? |
Generous though you've been in allowing me Sheriff Corbin's cabin, sooner or later, I must find a place of my own. |
При всей твоей щедрости в предоставлении домика шерифа Корбина, рано или поздно я должен буду найти собственный дом. |
So we should just have a small family gathering at my house, and then you and I can move into our own place. |
Так что у нас будет маленькая семейная свадьба в моем доме, а затем мы с тобой сможем переехать в наш собственный дом. |
You have a place in, in Jamaica? |
У вас есть дом на Ямайке? |
You go skiing at your dad's place in Aspen? |
Ты ездил кататься на лыжах в дом твоего отца в Аспене? |
Get to that girl's place; see if there's anything there to lead us to Booth. |
Собирайтесь в дом этой девушки, посмотрим есть ли там что-нибудь привести нас к Буту. |
You should have your own life, your own place. |
У тебя должна быть своя жизнь и свой дом. |
And it's a shock how quickly you have to move to a new place you completely can't afford. |
Удивительно, как быстро придется переехать в новый дом, который вам не по карману. |
Doctor, is there really such a place? |
Доктор, неужели есть такой дом? |
If you want, go to the courthouse, Get a warrant, search holly's place. |
Если хочешь, езжай в суд, получи ордер, обыщи её дом. |
What - the place getting too tight for the four of you? |
Что, этот дом стал тесноват для вас четверых? |
I used to crash at his place but, I don't know. |
Я вроде как разнёс его дом, но я не знаю. |
Any chance he goes for the place tonight? |
А вдруг он залезет в дом вечером? |
I mean, I know she has your place, but... |
Я знаю, что у нее уже есть дом, но... |
We got to go up to mother's place - to sort out the coven and everything. |
Нужно поехать в мамин дом - разобрать сарай и всё такое. |
This was supposed to be a better place. |
Этот дом должен был стать ее миром! |
"what a nice place to build a house." |
"Отличное место, чтобы построить дом." |
My work demands that I live in a big city, but if I had to settle down, build a home, it'd be a place like this. |
Работа вынуждает меня жить в большом городе, но если я захочу где-нибудь осесть, построить дом, я выберу место вроде этого. |