She's asserting Mitchell attacked her when she showed up at his place with a gun? |
Она утверждает, что Митчелл напал на неё, когда она заявилась в его дом с оружием? |
Tom Stanton, that's him in the photo, left the place to the parish to house his bits and pieces. |
Том Стентон, вот он, на фото, оставил дом округу чтобы было где хранить его коллекцию. |
We're offering you everything you've ever wanted, Claire, a place to belong, a family. |
Ты получишь всё то, чего так долго хотела, Клэр. Родной дом. Семью. |
You think I could stay with you until I find a place? |
Я могу остаться у тебя, пока не найду дом? |
I'm going to have my own place, man. |
А я хочу свой собственный дом, понял? |
Because the police chief have taken it on themselves to move in and have taken the whole place over. |
Потому что эта женщина... и начальник полиции решили переселиться ко мне и заняли весь дом. |
It's a swank place you got here, Larry, very swank. |
Ну и роскошный у тебя дом, Ларри, очень роскошный. |
there it is, what we've been talking about our place. |
"Ты и глазом моргнуть не успеешь," "тот дом станет нашим." |
Puritans were strict and devout settlers, who came here to build a home, a place without sin! |
Пуританцы были строгими и благочестивыми поселенцами, которые пришли сюда построить дом, место без греха! |
Heh. It's not much, man, but it's home, and it's safe, especially now that Felicity's teched up the place. |
Это малость, но это дом, и тут безопасно, особенно теперь, когда Фелисити поставила новую технику. |
I want you to know that your home is a sacred place and your privacy is important to me. |
Хочу, чтобы вы знали, что ваш дом - ваша крепость, и ваша приватность важна для меня. |
I know, but it's our place, our home, and we need to be able to pay for it. |
Я знаю, но это наше место, наш дом и нам нужно, чтобы люди могли за это платить. |
I mean, now that Michaela has the house, during the Indy 500 or something, I could go on, get a place in the same neighborhood for almost... half a million bucks. |
Я имею в виду, сейчас Михаэле остался дом, а во время Инди 500 (знаменитая гонка) или чего-то типа того, я бы мог прикупить себе квартирку неподалеку где-то за полмиллиона баксов. |
I want a home that is a home, and not just a place to sleep and eat. |
Хочу свой, настоящий дом а не какую-то гостиницу. |
No to mention, that place, that house it was tricked out like a Vegas magic show, and you had the expertise to do that. |
Не говоря уже о том, что этот дом был оснащён как шоу волшебников в Вегасе, а это как раз ваша поляна. |
Did you bring me here so that you could search my place? |
Привели сюда, чтобы обыскать дом? Зачем? |
Can you come over after dinner, have coffee and dessert at our place? |
Вы можете зайти после ужина в наш дом, ну там, кофе, сладкое? |
Okay, they are all looking at our place, and I do not think they are admiring our azaleas. |
Ок, они смотрят на наш дом, и я не думаю, что они восхищаются нашими азалиями. |
Us, having the place to ourselves again? |
У нас снова будет только наш дом? |
Why didn't you stay back and help guard the place? |
Почему ты не остался защищать дом? |
Where did they get the idea that you have a place in the Hamptons? |
С чего они взяли, что у тебя есть дом в Хэмптонс? |
Andrei, what's the place where I slept called? |
Андрей, дом, где я спал, как называется? |
To be honest, if the price was right, - I'd sell the place to Beelzebub himself. |
Честно говоря, если бы цена была хорошей, я бы продала дом и самому Вельзевулу. |
They were interrogated extensively, handcuffed and hooded, deprived of sleep and of food. On 23 March 1993, they brought Ayman back to his place, where he was seen by eyewitnesses. |
Их подвергали интенсивным допросам с использованием наручников и накидываемых на голову мешков, лишали сна и пищи. 23 марта 1993 года Аймана привезли в тот дом, где его видели свидетели. |
When you left bud's, I figured you were probably going back to Nick's place. |
Когда ты ушла, я думала, что ты вероятно вернешься в дом Ника. |