Примеры в контексте "Place - Дом"

Примеры: Place - Дом
She's asserting Mitchell attacked her when she showed up at his place with a gun? Она утверждает, что Митчелл напал на неё, когда она заявилась в его дом с оружием?
Tom Stanton, that's him in the photo, left the place to the parish to house his bits and pieces. Том Стентон, вот он, на фото, оставил дом округу чтобы было где хранить его коллекцию.
We're offering you everything you've ever wanted, Claire, a place to belong, a family. Ты получишь всё то, чего так долго хотела, Клэр. Родной дом. Семью.
You think I could stay with you until I find a place? Я могу остаться у тебя, пока не найду дом?
I'm going to have my own place, man. А я хочу свой собственный дом, понял?
Because the police chief have taken it on themselves to move in and have taken the whole place over. Потому что эта женщина... и начальник полиции решили переселиться ко мне и заняли весь дом.
It's a swank place you got here, Larry, very swank. Ну и роскошный у тебя дом, Ларри, очень роскошный.
there it is, what we've been talking about our place. "Ты и глазом моргнуть не успеешь," "тот дом станет нашим."
Puritans were strict and devout settlers, who came here to build a home, a place without sin! Пуританцы были строгими и благочестивыми поселенцами, которые пришли сюда построить дом, место без греха!
Heh. It's not much, man, but it's home, and it's safe, especially now that Felicity's teched up the place. Это малость, но это дом, и тут безопасно, особенно теперь, когда Фелисити поставила новую технику.
I want you to know that your home is a sacred place and your privacy is important to me. Хочу, чтобы вы знали, что ваш дом - ваша крепость, и ваша приватность важна для меня.
I know, but it's our place, our home, and we need to be able to pay for it. Я знаю, но это наше место, наш дом и нам нужно, чтобы люди могли за это платить.
I mean, now that Michaela has the house, during the Indy 500 or something, I could go on, get a place in the same neighborhood for almost... half a million bucks. Я имею в виду, сейчас Михаэле остался дом, а во время Инди 500 (знаменитая гонка) или чего-то типа того, я бы мог прикупить себе квартирку неподалеку где-то за полмиллиона баксов.
I want a home that is a home, and not just a place to sleep and eat. Хочу свой, настоящий дом а не какую-то гостиницу.
No to mention, that place, that house it was tricked out like a Vegas magic show, and you had the expertise to do that. Не говоря уже о том, что этот дом был оснащён как шоу волшебников в Вегасе, а это как раз ваша поляна.
Did you bring me here so that you could search my place? Привели сюда, чтобы обыскать дом? Зачем?
Can you come over after dinner, have coffee and dessert at our place? Вы можете зайти после ужина в наш дом, ну там, кофе, сладкое?
Okay, they are all looking at our place, and I do not think they are admiring our azaleas. Ок, они смотрят на наш дом, и я не думаю, что они восхищаются нашими азалиями.
Us, having the place to ourselves again? У нас снова будет только наш дом?
Why didn't you stay back and help guard the place? Почему ты не остался защищать дом?
Where did they get the idea that you have a place in the Hamptons? С чего они взяли, что у тебя есть дом в Хэмптонс?
Andrei, what's the place where I slept called? Андрей, дом, где я спал, как называется?
To be honest, if the price was right, - I'd sell the place to Beelzebub himself. Честно говоря, если бы цена была хорошей, я бы продала дом и самому Вельзевулу.
They were interrogated extensively, handcuffed and hooded, deprived of sleep and of food. On 23 March 1993, they brought Ayman back to his place, where he was seen by eyewitnesses. Их подвергали интенсивным допросам с использованием наручников и накидываемых на голову мешков, лишали сна и пищи. 23 марта 1993 года Аймана привезли в тот дом, где его видели свидетели.
When you left bud's, I figured you were probably going back to Nick's place. Когда ты ушла, я думала, что ты вероятно вернешься в дом Ника.