Примеры в контексте "Place - Дом"

Примеры: Place - Дом
It's Beef's place and I work for Beef. Это дом Туши, а я на него работаю.
How much would a place like this cost to buy? Сколько стоило бы купить такой дом?
I don't appreciate that crack about the home being a proper place for a woman. Мне не по нраву вот эта чушь про то что дом это подходящее место для женщины
"Find a place you will love, and build a house there." "Найди себе место по нраву и построй там дом."
He built a house in the second place that was identical to the house he'd come from so the cat would feel at home. Он построил дом на новом месте, который в точности был как тот, что он покинул, поэтому его кот чувствовал себя как дома.
A recent project, initiated in May 1995, is aimed at establishing a press centre, under the auspices of the Communications Council and with support from UNESCO, in a safe place accessible to all. Согласно разработанному в начале мая 1995 года проекту планируется создать, под эгидой Совета по вопросам массовых коммуникаций и при поддержке ЮНЕСКО, дом печати, который разместится в безопасном и доступном для всех месте.
He's been helping me make arrangements, taking me to some of the best state-funded nursing homes, trying to find a good place to go before this gets really bad. Он помогал мне подготовиться, отвёл меня в лучший государственный дом престарелых, пытался найти достойное место, прежде чем станет хуже.
I wanted to come home, and home's quite a nice place to be while I decide what's next. Я хотела вернуться домой, и дом вполне подходит для того, чтобы решить, что делать дальше.
(e) Changing the place of residence to a house or apartment obligatorily granted by the State; е) смена места проживания на дом или квартиру, которые в обязательном порядке предоставляются государством;
But, as to the house, you'd hardly know the place now, Lady Arabella, if you haven't seen it since my Guv'nor bought it. Но дом вы бы вряд ли узнали, леди Арабелла, если не были там с тех пор, как Предок его купил.
I'm running for my life, and I saw your place and, you know, I... Я бежал спасая свою жизнь и увидел твой дом и, ты знаешь, я...
And he needs the garage-door opener to get into her place? И ему нужен пульт от гаража, чтобы пробраться в ее дом?
Luke doesn't want me, and he doesn't want a place. Люк не хочет меня, не хочет дом.
This is my place, and that's my wife, and she said she's fine. Это мой дом, и это моя жена, которая говорит, что она в порядке.
It's not my place, it's ours. Во-первых, это не мой дом, а наш.
Me and Cil got a place and Cil came out on the road. Мы с Цил нашли дом и она поехала с нами в турне.
Thanks for swinging by my grandmother's place... and for helping me carry all her possessions. Спасибо, что заскочила в дом моей бабушки. и за то, что помогла нести все ее вещи.
The place may be old, but I really doubt that's the cause. "Дом конечно довольно старый, но не думаю, что дело в этом."
he torched his place and went up in flames with it. Он поджог свой дом и загорелся сам.
I don't know when, but when it does, the three of us should have a nice place, where there's, like... Не знаю когда, но когда это случится, у нас троих будет милый дом, где что-то вроде...
We have a place, we go there... probably... one month a year. У нас дом, и мы проводим там месяц в году.
Any constable so authorized may enter, if need be by force, any house or building or place specified in the warrant and may remove the child or young person. Любой констебль, имеющий такое разрешение, может входить, при необходимости с применением силы, в любой дом, здание или место, указанное в ордере, и может забирать ребенка или подростка.
It is imperative, however, that both categories of children be treated differently, especially when the question arises whether to place the child in a juvenile remand home or approved school or police station. Вместе с тем эти категории детей требуют разного обращения, особенно когда стоит вопрос о помещении ребенка в дом предварительного заключения несовершеннолетних, исправительную спецшколу или полицейский участок.
There is nonetheless an exception for those cases where the location of school is in the country where the family home can be considered as the place of usual residence. Тем не менее существует исключение в отношении тех случаев, когда место нахождения учебного заведения находится в пределах страны, и в этом случае семейный дом может рассматриваться в качестве места обычного жительства.
While the home should be a place of security, dignity, peace, and equality, for millions of women around the world the right to adequate housing has gone unfulfilled and unrealized. Несмотря на то, что дом должен быть местом безопасности, достоинства, мира и равенства, для миллионов женщин по всему миру право на достаточное жилище остается неосуществленным и нереализованным.