| Don't come into a place of worship carrying guns and tell me you come in peace. | Приходя с оружием в молитвенный дом, не говорите, что приходите с миром. |
| Who knew how long the place had stood there? | Кто знал, сколько времени простоял этот дом? |
| This is the last place left, the rest have been compuls... compuls... | Ёто последний дом, всех остальных принудли... принудли... |
| Why mess up your lovely abuelita's place? | Зачем портить такой красивый дом вашей бабушки? |
| My place. 303 Eighteen Street. | Дом 303, 18-улица в восемь. |
| No, it's not your place - | Нет, это не твой дом... |
| Responsibilities for the home, children, and care for the elderly and sick place an unduly heavy burden on Seychellois women restricting in some circumstances their capacity to pursue professional interests. | Ответственность за дом, детей и уход за престарелыми и больными налагает чрезмерно тяжелое бремя на сейшельских женщин, ограничивая при определенных обстоятельствах их способность следовать профессиональным интересам. |
| Condé's town home was the closest place I could think to go where I knew I'd be safe. | Городской дом Конде был ближайшим местом, о котором я вспомнил и где я мог бы быть в безопасности. |
| So this is my childhood home, the place of my birth. | А вот дом моего детства, место моего рождения. |
| Lovely question, because this "ghastly place" is my home, and I didn't ask for any visitors. | Замечательный вопросик, но это "мерзкое место" мой дом, и я никого сюда не звала. |
| You burgled Mrs Sutcliffe's place, and finding nothing, you turned your attention to the school. | Вы проникли в дом миссис Сатклифф, ничего там не нашли, и решили попытать счастья в школе. |
| I may be out of place, but my mother left home when I was a boy. | Я возможно не к месту, но моя мама покинула дом, когда я был маленьким. |
| You'd think our home would be the last place he'd want to be seen. | Можно подумать, что наш дом - это последнее место, где он хочет быть замеченным. |
| I'll never forget - the place to get drunk is at home. | Я никогда не забуду, что лучшее место, чтобы напиваться - это дом. |
| And there's not enough paint to paint your place and the other place? | И не хватает красок чтобы покрасить твой дом и какое-нибудь другое место? |
| Did you ransack my place looking for it? | Ты искал и обшарил мой дом? |
| They'll have to sell their old place. | Они будут вынуждены продать их старый дом |
| And please, tell Miss Mardle, one day, I hope, I'll have a place of my own. | И скажи, пожалуйста, мисс Мардл, что я надеюсь, однажды у меня будет свой дом. |
| I might not know Seoul well, but I can find my daughter's place. | Может, я и плохо знаю Сеул, но дом своей доченьки всегда найду. |
| The other one stay here, shake down the place when the wife leaves - see what we're dealing with. | Другой остаётся здесь и проверяет дом, когда жена уйдёт - нам надо знать, с чем мы имеем дело. |
| You know, we were just driving by and we were wondering if we could come see the old place. | Знаете, мы просто проезжали мимо, и... захотели снова взглянуть на старый дом. |
| You wouldn't say that if you'd seen the place. | Если бы ты видела мой дом, ты бы так не говорила. |
| Until then it's my place! | И пока, это - мой дом! |
| We offer you a home, a place to prosper, and the opportunity to contribute to the downfall of your enemies. | Мы предлагаем вам дом, дом процветания, а так же возможность способствовать падению ваших врагов. |
| When Gavin brought Stacey back here last night we were asleep and the place was a pigsty. | Когда Гевин вернулся домой со Стейси, мы уже спали, а дом был похож на свинарник. |